我們有POA,做了海牙認證並翻譯了中文,但上海房產交易中心不認可這份文件,理由是POA中雖然寫了不動產交易(Real property transactions),但沒有列出上海房產的地址以及辦理房產買賣過程中的全部事項(感覺好荒唐),所以一定要按照他們規定的內容重新簽一份委托書,翻譯成英文,做海牙認證,才能出售房產。請問壇子裏的專業人士有什麽建議?以及壇子裏有沒有相同經曆的友友可以給些經驗嗎?謝謝!
請教一下壇子裏的專業人士和友友:我想出售我先生在上海的一處房產,他現在incapacitated,
所有跟帖:
•
你當然必須按國內機構的要求做。
-shparis-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2025 postreply
02:49:55
•
不荒唐啊,你再做一個好了。
-檸檬椰子汁-
♂
(353 bytes)
()
02/14/2025 postreply
06:50:03
•
謝謝檸檬的回複,請問:按照上海房產交易中心的要求重新簽訂委托書後,在做海牙認證前,是否需要先notarize?
-淡紫色的夏季-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2025 postreply
16:52:46
•
Yes,你弄明白海牙公證就好理解了
-偷油老鼠-
♂
(0 bytes)
()
02/15/2025 postreply
13:56:58
•
海牙認證的程序是,先在本地公證,再到當地政府認證,這樣就可以到海牙成員國適用。
-檸檬椰子汁-
♂
(178 bytes)
()
02/17/2025 postreply
06:49:53
•
有人貼過,委托書太籠統不行。而且要寫房產證信息,網上很多模版
-新年好運-
♀
(0 bytes)
()
02/18/2025 postreply
17:39:00