Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project Data wiki
Simplified Chinese version
-> 玄奘

玄奘[View] [Edit] [History]
ctext:948242

RelationTargetTextual basis
typeperson
name玄奘
authority-wikidataQ42063
link-wikipedia_zh玄奘
link-wikipedia_enXuanzang
Xuanzang (玄奘; ; 6 April 602 – 5 February 664), born Chen Hui or Chen Yi (陈褘陈禕), also known by his Sanskrit Dharma name Mokṣadeva, was a 7th-century Chinese Buddhist monk, scholar, traveller, and translator. He is known for the epoch-making contributions to Chinese Buddhism, the travelogue of his journey to India in 629–645, his efforts to bring at least 657 Indian texts to China, and his translations of some of these texts. He was only able to translate 75 distinct sections of a total of 1335 chapters, but his translations included some of the most important Mahayana scriptures.

Xuanzang was born on 6 April 602 in Chenliu, near present-day Luoyang, in Henan province of China. As a boy, he took to reading religious books, and studying the ideas therein with his father. Like his elder brother, he became a student of Buddhist studies at Jingtu monastery. Xuanzang was ordained as a śrāmaṇera (novice monk) at the age of thirteen. Due to the political and social unrest caused by the fall of the Sui dynasty, he went to Chengdu in Sichuan, where he was ordained as a bhikṣu (full monk) at the age of twenty.

He later travelled throughout China in search of sacred books of Buddhism. At length, he came to Chang'an, then under the peaceful rule of Emperor Taizong of Tang, where Xuanzang developed the desire to visit India. He knew about Faxian's visit to India and, like him, was concerned about the incomplete and misinterpreted nature of the Buddhist texts that had reached China. He was also concerned about the competing Buddhist theories in variant Chinese translations. He sought original untranslated Sanskrit texts from India to help resolve some of these issues.

At age 27, he began his seventeen-year overland journey to India. He defied his nation's ban on travel abroad, making his way through central Asian cities such as Khotan to India. He visited, among other places, the famed Nalanda University in modern day Bihar, India where he studied with the monk, Śīlabhadra. He departed from India with numerous Sanskrit texts on a caravan of twenty packhorses. His return was welcomed by Emperor Taizong in China, who encouraged him to write a travelogue.

This Chinese travelogue, titled the Records of the Western Regions, is a notable source about Xuanzang, and also for scholarship on 7th-century India and Central Asia. His travelogue is a mix of the implausible, the hearsay and a firsthand account. Selections from it are used, and disputed, as a terminus ante quem of 645 for events, names and texts he mentions. His text in turn provided the inspiration for the novel Journey to the West written by Wu Cheng'en during the Ming dynasty, around nine centuries after Xuanzang's death.

==Names==

Less common romanizations of "Xuanzang" include Hyun Tsan, Hhuen Kwan, Hiuan Tsang, Hiouen Thsang, Hiuen Tsang, Hiuen Tsiang, Hsien-tsang, Hsyan-tsang, Hsuan Chwang, Huan Chwang, Hsuan Tsiang, Hwen Thsang, Hsüan Chwang, Hhüen Kwān, Xuan Cang, Xuan Zang, Shuen Shang, Yuan Chang, Yuan Chwang, and Yuen Chwang. Hsüan, Hüan, Huan and Chuang are also found. The sound written x in pinyin and hs in Wade–Giles, which represents the s- or sh-like [[Voiceless alveolo-palatal sibilant|ɕ]] in today's Mandarin, was previously pronounced as the h-like [[Voiceless velar fricative|x]] in early Mandarin, which accounts for the archaic transliterations with h.

Another form of his official style was "Yuanzang", written 元奘. It is this form that accounts for such variants as Yuan Chang, Yuan Chwang, and Yuen Chwang.

Tang Monk (Tang Seng) is also transliterated /Thang Seng/.

Another of Xuanzang's standard aliases is Sanzang Fashi (三藏法师 Sānzàngfǎshī, literally Sanzang Dharma (or Law) Teacher): 法 being a Chinese translation for Sanskrit "Dharma" or Pali/Prakrit Dhamma, the implied meaning being "Buddhism".

"Sanzang" is the Chinese term for the Buddhist canon, or Tripiṭaka ("Three Baskets"), and in some English-language fiction and English translations of Journey to the West, Xuanzang is addressed as "Tripitaka."

Read more...: Early life   Pilgrimage   Dates   Travel through Central Asia   Kingdom of Agni   Kingdom of Kuchi   Baluka and other kingdoms   Kingdom of Bamiyana   Travel through India and South Asia   Kingdom of Lampa, Nagarahara, and Gandhara   Kingdom of Udayana, Kashmira   The memorial of Pāṇini   Kingdoms of Takka, Jalamdhara, Sthanesvara, Mathura, Matipura, Kapitha   Kingdoms of Kanyakubja, Ayodhya, Prayaga, Kausambi, Visaka   Kingdoms of Sravasti Kushinagara, Baranasi, Nepala   Kingdoms of Magadha, Iranaparvata, Champa, Kajangala, Kamarupa   Kingdoms of Kalinga, Multan, Andhra, Chola, Dravida and Malakuta   Kingdoms of Konkanapura, Maharashtra, Malawa, Valabhi, Gurjara, Ujjayani, Sindhu, Langala, Avanda, Varnu   Return to China   Chinese Buddhism (influence)   The Perfection of Wisdom Sutra   Original works   Editions   Legacy   In fiction   Relics   Gallery  

The text above has been excerpted automatically from Wikipedia - please correct any errors in the original article.
玄奘(602年4月6日 - 664年),俗姓,名,洛州缑氏县(今河南省洛阳市偃师区南境)人,师承古印度摩揭陀那烂陀寺戒贤大师,是唐朝三藏法师、中国佛教法相唯识宗奠基人,中国四大翻译家、汉传佛教最伟大的译经师之一。由其口述、弟子辩机撰文的《大唐西域记》为研究古印度史的重要文献。

Read more...: 生平   早期生活   西行求法   翻译经文   考古证验   凤栖原野   译作   名号   玄奘生日   评价   玄奘顶骨舍利   有关图片   流行文化中的玄奘   相关文艺作品   其他  

The text above has been excerpted automatically from Wikipedia - please correct any errors in the original article.

SourceRelationrole
大唐西域记creator

TextCount
全上古三代秦汉三国六朝文1
四库全书总目提要8
郡斋读书志2
唐新语2
宋史1
URI: https://data.ctext.org/entity/948242 [RDF]

Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2025. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to http://ctext.org/ens. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.Do not click this link