內容
《大唐西域記》共十二卷,並非以玄奘旅行的路線,而是按地區排列,記錄新疆至印度沿途所見國家的地理、交通、氣候、物產、政治、宗教信仰、語言文字、教育、刑法、禮儀、賦稅、人文風俗描述下來,其中也穿插聽到傳聞而沒有親自到過的國家,用「行」和「至」兩字區分。此書由玄奘口述,由弟子辯機執筆,於貞觀二十年(646年)七月完成。據專家王世平表示,「玄奘用腳步量出的里程,竟準確到一里不差,使斯坦因感佩到五體投地的地步」。
• 卷第一講述阿耆尼國(焉耆)、屈支國(龜茲)、跋祿迦國、赭時國、颯秣建國、弭秣賀國、劫布呾那國、喝捍國、捕喝國、伐地國、貨利習彌伽國、羯霜那國、窣堵利瑟那國,睹貨邏國、呾蜜國、赤鄂衍那國、忽露摩國、鞠和衍那國、鑊沙國、珂咄羅國、拘謎陀國、縛伽浪國、紇露悉泯健國、忽懍國、縛喝國、銳秣陀國、胡寔健國、呾剌健國、揭職國、梵衍那國、迦畢試國等三十四國。
• 卷第二,先對印度進行總的描述,更改舊譯名「身毒」和「天竺」為「印度」,這個譯名一直沿用至今。然後講述濫波國、那揭羅曷國、健馱邏國等三個國家(今阿富汗境內)。
• 卷第三敘述北印度八國:烏仗那國、缽露羅國、呾叉始羅國、僧訶捕羅國、烏剌屍國、迦濕彌羅國、半笯嗟國、遏羅闍補羅國。
• 卷第四敘述十五國,
• 北印度五國:磔迦國、至那僕底國、闍爛達羅國、屈露多國、設多圖盧國。
• 中印度十國:波理夜呾羅國、秣菟羅國、薩他泥濕伐羅國、窣祿勤那國、秣底補羅國、婆囉吸摩補羅國、瞿毗霜那國、堊醯掣呾羅國、毗羅刪那國、劫比他國。
• 卷第五敘述中印度六國:羯若鞠闍國、阿踰陀國、阿耶穆佉國、缽邏耶伽國、憍賞彌國、鞞索迦國。
• 卷第六敘述中印度四國:室羅伐悉底國、劫比羅伐窣堵國、藍摩國、拘尸那揭羅國。
• 卷第七敘述中印度五國:婆羅痆斯國、戰主國(龍藏這兩個國家列在第六卷)、吠舍釐國、弗慄恃國和尼波羅國。
• 卷第八:摩揭陀國上
• 卷第九:摩揭陀國下
• 卷第十:十七國
• 中印度四國:伊爛拏缽伐多國、瞻波國、羯朱嗢只羅國、、
• 東印度八國:迦摩縷波國、三摩呾吒國、耽摩慄底國、羯羅拏蘇伐剌那國、烏荼國、恭御陀國、羯稜伽國、憍薩羅國、
• 南印度五國:案達羅國、馱那羯磔迦國、珠利耶國、達羅毗荼國、秣羅矩吒國。
• 卷第十一 二十三國:
• 僧伽羅國(雖非印度之國路次附出)。
• 南印度:恭建那補羅國、摩訶剌他國、跋祿羯占婆國、摩臘婆國、阿吒厘國、契吒國、伐臘毗國、阿難陀補羅國、蘇剌他國、瞿折羅國、鄔闍衍那國、擲枳陀國、摩醯濕伐羅補羅國。
• 西印度:信度國、茂羅三部盧國、缽伐多國、阿點婆翅羅國、狼揭羅國。
• 波剌斯國(即波斯帝國薩珊王朝,雖非印度之國路次附出舊曰波斯)
• 拂懍國(即東羅馬帝國)
• 西印度:臂多勢羅國、阿輿荼國、伐剌挐國。
• 卷第十二講述了從帕米爾,經南疆和闐、羅布泊所過二十二國:
• 漕矩吒國(訶達羅支)、弗慄恃薩儻那國
• (睹貨邏故國):安呾羅縛國、闊悉多國、活國、瞢揵國、阿利尼國、曷邏胡國、訖慄瑟摩國、缽利曷國、呬摩呾羅國、缽鐸創那國、淫薄健國、屈浪拿國、達摩悉鐵帝國(都城昏馱多,即今),位于瓦罕山谷中潘扎水南岸衝積扇上)。
• 屍棄尼國、商彌國、朅盤陁國(都城石頭城,即今塔什庫爾幹縣城)、烏鎩國(即莎車綠洲)、佉沙國、斫句迦國、瞿薩旦那國。
全書講述了所親自經過的110個國家,聽到傳聞的28個國家,以及附帶提及的12個國家。
意義
《大唐西域記》是記載中國佛教史的重要文獻。書內記錄了當時新疆與印度各地的佛教流派,亦記錄印度其他宗教分佈,如耆那教、印度教等,有助於研究中世紀印度宗教的流佈。除記錄宗教外,他還記錄當地語言,分析各地語言的異同,有助解讀十九世紀末在新疆發現的各種語言文書。1834年德國學者朱利斯·克拉普羅特出版《玄奘在中亞與印度的旅行》一書,是迄今所見最早介紹玄奘的著作之一。1857年法國學者儒蓮將《大唐西域記》譯成法文,開創西方學者研究玄奘之先河。中國長期以來,很少有人進行系統的整理研究,一直到文化大革命結束後,才有大量的研究。1983年季羨林等人集體合作了《大唐西域記校注》。
《大唐西域記》對研究印度歷史相當重要,因為印度民族雖然創造重要的古代文化,但不注重記錄歷史,印度歷史學家教授說:「如果沒有法顯、玄奘和馬歡的著作,重建印度歷史是完全不可能的。」印度國徽獅頭柱和國旗上的法輪圖案,都是來源於鹿野苑(sarnath)的考古發掘,而鹿野苑、那爛陀寺、菩提伽耶阿育王大塔、桑奇大塔印度著名佛教遺址的發掘,都是英國考古學家亞歷山大·卡寧厄姆自19世紀始依照玄奘的描述找到的。玄奘在書中曾描述了巴米揚大佛(在2001年被阿富汗塔利班政府所毀)。唯一統一古代印度的阿育王事跡亦多源自於玄奘的記載。
版本
原文(+註解)
• 敦煌唐寫本殘卷,英國大英博物館藏S.2659(卷第一)、S.958(卷第三首段)與法國巴黎國家圖書館藏P.3814(卷第二)
• 高麗王朝文宗時代(1047-1082)高麗藏本,存卷五至十
:*高宗二十三年起重刻(1236)新麗藏本,有敬播序
:*日本京都帝國大學重印新麗藏本,有考異
• 北宋崇寧二年福州等覺禪院刊本,存卷第四
• 金刊趙城藏本存卷第十一、十二
• 南宋安吉州資福寺思溪藏刊本,存卷二至五、卷七至十二,共十卷
• 元普寧藏本
• 明洪武刊南藏本
• 明永樂刊北藏本
• 明嘉興府楞嚴寺刊本
• 1957年金陵刻經處,呂澂校刊本
• 1955年北京文學古籍刊行社刊本
• 1977年上海人民出版社,章巽校本
• 1985年中華書局,季羨林等校注《大唐西域記校注》ISBN 7-101-00644-2
:*1987年新文豐出版公司重印 ISBN 957-17-1023-7
:*2000年中華書局《中國交通史籍叢刊》重印
:*2004年中華書局《中國交通史籍叢刊》重印 上下冊 ISBN 7-101-02453-X
古譯本
• 藏譯本
今譯本
漢譯本
• 1985年陝西人民出版社,季羨林譯《〈大唐西域記〉今譯》
• 1990年巴蜀書社章巽、芮傳明著《大唐西域記導讀》
• 2003年三民書局陳飛譯《新譯大唐西域記》
英譯本
• Hsuan-Tsang, Si-yu-ki,Buddhist Records of The Western World, 英國倫敦大學漢語教授畢爾翻譯 (London, 2 vols., 1884. 1969年印度德里重印本:Volume 1 (PDF 21.5 MB) Volume2 (PDF 16.9 MB)
• On Yuan Chwang's Travels in India tr.Thomas Watters. Reprint. New Delhi, Munshiram Manoharlal, 1996 ISBN 81-215-0336-1.(此譯本初版於1905年在倫敦出版)
• 1995年李榮熙英譯本:The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions. Numata Center for Buddhist Translation and Research. Berkeley, California.
法譯本
• Julien Stanislav(M·斯坦拉·儒蓮), Mémoires sur les contrées occidentales, 1857 Paris. Vol.1 Vol.2
日譯本
• 《大唐西域記》 玄奘著,水谷真成譯 1971 平凡社(收入《中國古典文學大系》叢書)
俄譯本
•
• 納塔利婭·弗拉基米羅夫娜·亞歷山德洛娃(Наталия Владимировна Александрова)的譯本,帶注釋,根據1955年北京文學古籍刊行社出版的《大唐西域記》漢文版翻譯。