Home Literary Studies Adaptation of Buyruk Manuscripts to Impart Alevi Teachings: Mehmet Yaman Dede and the Arapgir-Çimen Buyruğu
Chapter Open Access

Adaptation of Buyruk Manuscripts to Impart Alevi Teachings: Mehmet Yaman Dede and the Arapgir-Çimen Buyruğu

  • Janina Karolewski
Become an author with De Gruyter Brill
Education Materialised
This chapter is in the book Education Materialised

Chapters in this book

  1. Frontmatter I
  2. Contents V
  3. Introduction IX
  4. Educational Settings: Teachers, Students and their Manuscripts
  5. Introduction: Reconstructing Agents, Places, and Methods through Manuscripts 3
  6. Teaching in Old Babylonian Nippur, Learning in Old Assyrian Aššur? 15
  7. Notker the Stammerer’s Compendium for his Pupils 33
  8. The Study of the Bible in the Cathedral Schools of Twelfth-Century France: A Case Study of Robert Amiclas and Peter Comestor 49
  9. Producing, Distributing and Using Manuscripts for Teaching Purposes at French, English and German Universities in the Late Middle Ages 71
  10. Ink Making by the Book: Learning a Craft in the Arabic World 97
  11. ‘I Heard it from my Teacher’: Reflections on the Transmission of Knowledge in Islamic Manuscripts from Senegambia and Mali 127
  12. The Education of Alevi Religious Specialists and their Manuscripts: Ali Göktürk Dede from Şeyh Hasan Köyü, Turkey 151
  13. Exegetical Practices: Annotations and Glossing
  14. Introduction: Material Evidence for Exegetical Practices and Intellectual Engagement with Texts 187
  15. Annotating Aristotle’s Organon in the Byzantine Age: Some Remarks on the Manuscripts Princeton MS 173 and Leuven, FDWM 1 191
  16. Scholarship between the Lines: Interlinear Glossing in Siamese Literary Manuscripts 215
  17. From Marginal Glosses to Translations: Levels of Glossing in an Early Medieval Manuscript (Munich, BSB, Clm 19410) 241
  18. Organising Knowledge: Syllabi
  19. Introduction: On the Interplay between Syllabi, Texts and Manuscripts 259
  20. The Treasure of Alexander – Stories of Discovery and Authorship 279
  21. Tamil Ilakkaṇam (‘Grammar’) and the Interplay between Syllabi, Corpora and Manuscripts 315
  22. Law Syllabi and Text Production among Šāfi‘ite Ethiopian Muslims: A Short Note on Some Manuscripts of al-Nawawī’s Minhāǧ al-ṭālibīn 353
  23. Modifying Tradition: Adaptations
  24. Introduction 373
  25. The ‘Vanaratna Codex’: A Rare Document of Buddhist Text Transmission (London, Royal Asiatic Society, Hodgson MS 35) 379
  26. Personal Poetics: An Adapted Version of a Well-Known Treatise in Old Tamil 399
  27. Variations on Some Common Topics in Medieval Latin Letters: The Case of the Salzburg Formulae Collection (Late Ninth Century) 417
  28. Adapting the Concept of Proportio to Rhythm in the Ars subtilior: Ugolino da Orvieto’s Compositions and his Statements on Proportion Signs in Codex Casanatense 2151 441
  29. Adaptation of Buyruk Manuscripts to Impart Alevi Teachings: Mehmet Yaman Dede and the Arapgir-Çimen Buyruğu 465
Downloaded on 5.4.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110741124-023/html
Scroll to top button