%A Juhi Ameta
%A Nisheeth Joshi
%A Iti Mathur
%J International Journal on Natural Language Computing
%T Improving the quality of Gujarati-Hindi Machine Translation through part-of-speech tagging and stemmer-assisted transliteration
%X Machine Translation for Indian languages is an emerging research area. Transliteration is one such module that we design while designing a translation system. Transliteration means mapping of source language text into the target language. Simple mapping decreases the efficiency of overall translation system. We propose the use of stemming and part-of-speech tagging for transliteration. The effectiveness of translation can be improved if we use part-of-speech tagging and stemming assisted transliteration.We have shown that much of the content in Gujarati gets transliterated while being processed for translation to Hindi language.
%N 3
%K part-of-speech, stemming, tagging, transliteration
%P 49-54
%V 2
%D 2013
%L cogprints9068