ZEITSCHRIFT
FÜR ARCHÄOLOGIE
AUSSEREUROPÄISCHER
KULTUREN
BAND 6
2014
REICHERT VERLAG WIESBADEN
Sigel der Zeitschrift für Archäologie Außereuropäischer Kulturen: ZAAK
372 Seiten mit 378 Abbildungen
Herausgeber
Burkhard Vogt – Josef Eiwanger
Wissenschaftlicher Beirat
Peter Breunig, Frankfurt
Ian Glover, London
Nikolai Grube, Bonn
Thomas Höllmann, München
Eric Huysecom, Genf
Peter Kaulicke, Lima
Paul Yule, Heidelberg
Günther A. Wagner, Heidelberg
Dorothee Sack-Gauss, Berlin
Die Zeitschrift für Archäologie Außereuropäischer Kulturen
erscheint in Fortsetzung der Zeitschrift
Beiträge zur Allgemeinen und Vergleichenden Archäologie
der ehem. Kommission für Allgemeine und Vergleichende Archäologie (bis Band 24, 2004)
Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek
Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation
in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische
Daten sind im Internet über http://dnb.ddb.de abrufbar
ISSN 1863-0979
ISBN 978-3-89500-075-6
© Kommission für Archäologie Außereuropäischer Kulturen
des Deutschen Archäologischen Instituts, Bonn, 2014
Redaktion: Heiko Prümers, KAAK.
Satz und Gestaltung: Linden Soft Verlag e.K., Goetheweg 10, D - 73773 Aichwald, www.lindensoft.de
Druck und Vertrieb: Reichert Verlag,
Tauernstr. 11, D - 65199 Wiesbaden, www.reichertverlag.de
Printed in Germany
Printed on fade resistant and archival quality paper (PH 7 neutral) · tcf
INHALT
Brigitte Borell
The Power of Images – Coin Portraits of Roman Emperors
on Jewellery Pendants in Early Southeast Asia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Harry Falk
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Heidrun Schenk
Tissamaharama Pottery sequence and the Early Historic maritime
Silk Route across the Indian Ocean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Hans-Joachim Weisshaar
Legged Saddle Querns of South Asia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Oscar Quintana
Nakum – Ciudad Maya, Petén, Guatemala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Gabriela Ortiz / Luis Nieva
Morir en el Valle de San Francisco. Prácticas funerarias, termoalteración y
estratégias de memorización en la selva pedemontaña de las Yungas del Noa . . . . 247
Berichte der Projekte der Kommission für Archäologie Außereuropäischer Kulturen des
Deutschen Archäologischen Instituts
Johannes Moser / Lawrence Kiko
Die archäologischen Ausgrabungen in ‘Apunirereha’ und ‘Ria’
auf der Insel Malaita, Salomonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Markus Reindel / Johny Isla / Heike Otten / Hermann Gorbahn /
Jennifer von Schwerin
Archäologische Forschungen in Peru und Honduras im Jahr 2013 . . . . . . . . . . . . . . 289
Heiko Prümers / Carla Jaimes Betancourt
Die frühen Siedler von Jasiaquiri (Bolivien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Josef Eiwanger / Sonja Tomasso
Forschungen in Ifri n’Ammar und ihrem Umfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Thorsten Behrendt / Andreas Reinecke
Die Petrographie keramischer Grabbeigaben und Steinwerkzeuge
aus der Deltaebene des Mekong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Christina Franken / Ulambayar Erdenebat / Tumurochir Batbayar
Erste Ergebnisse der Grabungen des Jahres 2013 in Karabalgasun
und Karakorum / Mongolei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Harry Falk
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
Keywords: Sri Lanka; Tissamaharama; buddhism, onomastics, nunneries, monastic life
Abstract: Almost twenty years of excavation at Tissamaharama, southern Sri Lanka, have produced an immense number of pottery sherds. More than one hundred carry comprehensible legends in Brāhmī letters,
dating back to centuries before and after Christ. They allow for the first time to accompany the Buddhist
monks and nuns in their numerical development over centuries and their interaction with sponsors and
supporters. Nunneries are otherwise almost untraceable, while here we have a domination of nuns and
laywomen over their male counterparts. Tamil speaking components of society are few but perceptible,
particularly during the foundation phase.
1. Chronological considerations
1.1 Radiocarbon and chronology
In the centuries around the turn of times people in ancient India marked their vessels either
with logograms or with short inscriptions in
early forms of the Brāhmī script. This script
is forever linked to the edicts of king Aśoka,
ruling from Patna, the ancient Pātaliputra, in
the years 268 to 232 B. C. There have been
attempts in India and in Sri Lanka to date
Brāhmī epigrams before the time of this ruler.
So far, no inscribed piece in mainland India
can be demonstrably dated before Aśoka. In
Sri Lanka 14C dates from material found with
or near inscribed sherds in Anuradhapura show
very similar possibility ranges from 100 B. C. to
400 B. C. over a long stretch of strata (called
G2 down to J3, Coningham et al. 1996: 78),
showing to my mind that these strata built
up in a rather short time. By a mathematical
trick, including the lower strata which did not
produce a single inscribed sherd, the oldest
inscribed sherd is then dated to the “early part
of the fourth century B. C”. (Coningham et al.
1996: 77b).1 From this arose the claim by Sri
Lankan nationalists that Brāhmī was created on
the island, centuries before Aśoka and that it
migrated north. Against this epigraphists opine
that under those premises parts of Sri Lankan
Brāhmī should show primary features which
later developed into the northern script, while
a survey of all features in all forms of early
Brāhmī (Ceylonese, Tamil and Aśokan) shows
just the opposite, i. e. that all differences can
1
The authors admit not to have used Southern
Hermisphere Correction (Coningham et al. 1996: 79a).
As long as there is no special calibration defined for
Sri Lanka in the first millennium B. C. it remains to
point out that the southern hemisphere’s load of radiocarbon is significantly different from the one expected
for northern Pakistan, cf. the curve in McCormac et al.
2004: 1089. Sri Lanka may occupy a medium position,
but as long as there is no fixed curve for the island,
even vague dates should be taken with a pinch of salt.
Zeitschrift für Archäologie Außereuropäischer Kulturen 6 (2014): 45–94
46
Harry Falk
only be explained once the Aśokan script is
taken as primary and the two others as derivations. But regional chauvinism will never abate.2
The vexed question if Brāhmī is older than
Aśoka or not melts down to an evaluation of
radiocarbon data. Are they reliable or not?
The material from Anuradhapura can now be
supplemented by data from the excavations at
the so-called citadel at Tissamaharama, locally
known as Akurugoda or Akurugodalla,3 a
minor and elevated part of town bordering
the eastern bank of the age-old tank in the
Ruhuna region of southern Ceylon. The excavations were guided by Hans-Joachim Weisshaar
over almost 20 years from 1992 until 2010
and have exposed a hitherto undisturbed site
through all of its phases, down to the virgin
soil. A meticulous stratigraphy in 10 cm steps
occurred under the scrutiny of the expert in
local pottery, Heidrun Schenk, aided by gifted
local draftsmen and account keepers. This
excavation therefore evokes hopes that finally
typology and stratigraphy will work together
to help settle the chronological conundrum.
Three places were examined by the excavators. One, Tissa-1,4 near the ascent to the
citadel, proved to be a sort of workmen’s
quarters, Tissa-2 had soon to be given up, and
Tissa-3, near the bank of the tank, showed a
number of vessels belonging to the Buddhist
clergy, laypeople and “parish workers”, predominantly females. The upper layers from
phase “d” onwards are credibly regarded as
being part of a hospital (Weisshaar 2004: 139 f.).
This interpretation was based mainly on the
enormous number of saddle querns, which the
locals on inspection instantly traced back to
pharmaceutical necessities. Since monasteries
are often in charge of medical services the
same purpose may also have prevailed which
the lower strata built up, although the earlier
layers “a” to “c2” disclosed nothing except that
which looks like ordinary living quarters. Even
if the monastic site was not in the confines
of the excavation it existed not far from it.
In the sequel I will present a collection of
ca. 125 sherds, read their legends, analyze the
group of people producing this waste over
centuries and putting the names and functions
in a relative chronological sequence. A relative
chronology is possible, absolute only as far as
14
C dates can provide absolute dates. The strata
yielding Brāhmī legends on pottery sherds
have been labelled “a (1–3), b, c1, c2”, and
“d”. On the basis of 14C results these strata
have been allotted to the 4th century B. C. to
the 2nd century A. D.5 More recent research
with reworked time brackets are found in
Pavan / Schenk (2012: 196, footnote 18)6.
As said above, dates for inscribed sherds in
the 5th and 4th centuries B. C. are principally
in conflict with the well-founded view that
Brāhmī was invented during the time and on
the order of king Aśoka, so that no graffito
with that script can be older than the 3rd
century B. C. This view, which I share and
for which others and me (Falk 1993: 205–218)
have given a range of palaeographical reasons,
was also expressed by Ceylonese (Paranavitana,
2
3
4
5
6
Particularly ill-informed appears Rajan (2008: 48),
according to whom “it is almost clear now that Aśoka
did not developed (sic) the Brahmi script. The origin or
evolution of a script is a social process and it could not
be associated with a particular individual or dynasty.”
Misinterpreting megalithic logograms for Brāhmī writing
at Porunthal he “reads” va-y-ra (“meaning diamond”)
on a ring-stand 14C-dated to 490 B. C. by an American
laboratory. The non-letters put aside, the presence of
stirrups in the same tomb sounds suspicious too. Cf.
http://porunthal.blogspot.fr/2011_10_14_archive.html as
of May 2014.
Meaning “letter(aksara)-hill” because of the prominent
inscribed pillar at the southern entrance. Instead of
akurugodalla also akurugoda is used with the same
meaning. I thank Osmund Bopearachchi for this
information.
Sherds from the first excavation called “Tissa–1” have
not been photographed as meticulously as those of
Tissa–3, which are the subject of this paper. There are
27 sherds with Brāhmī aksaras copied by draughtsmen
as eye-copies; the relevant ones are named in this paper
with their respective legends.
Görsdorf (2001: 280b) and Schenk (2001: 61) on the
basis of samples from Tissa–1. Samples from Tissa3
put phase “a” and “b” even one century earlier.
Here, phase “a” belongs to 5th cent. to 300 B. C., “b”
to 300 to 200, “c1” to 200 to 100, “c2 ” to 100 to
1 B. C., and “d1” to 1 to 100 A. D., “d2” to 100 to
200 A. D.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
Karunaratne, Emmanuel) as well as South Indian (Mahadevan) authors using additional and
similar arguments. But science also lives through
considering new or controversial ideas. In principle, the discrepancy could be solved in two
ways: either Brāhmī is older than Aśoka and
was invented in Sri Lanka, or the 14C samples
provide unreliable results. In the sequel only
a few reasons are presented or repeated why
early Sri Lankan Brāhmī must be derived from
Aśokan Brāhmī, but new perspectives should
never be excluded.
Hardly any attention will be given to the
“megalithic” logograms, although they are
ubiquitous at Tissamaharama until around the
2nd century A. D. This excavation for the first
time allows them to be grouped stratigraphically
and we can now see how they distribute and
develop over time, a promising task requiring an
interested research student. The Tissamaharama
excavations prove at least that these logograms
have no ritualistic aspect and that linking them
to burial-related practices (Boivin et al. 2003:
31b) is based on a superficial impression. Here,
only a few logograms will be dealt with, to
hopefully inspire comprehensive studies.
There is almost no hint in Indian literature
of people inscribing their vessels. A story
from the Buddhist law book (vinaya) of the
Mūlasarvāstivādins is told in Schopen (2007:
293 f.) where a disciple of Aniruddha washed
his and his teachers bowl together, confusing
them quite often. To prevent further confusion he wrote on Aniruddha’s bowl: “The
bowl of the Preceptor Aniruddha”. Monks
and the Buddha discussed this unprecedented
case and finally made a decision: “A monk
should not inscribe his private property” (2007:
294). Against this Buddhist rule we have a
great number of violations at Tissamaharama.
In fact, apart from clearly Buddhist owners
there is very little evidence which points to
other religions. One name containing śiva is
there (no. 53, cf. 72), being the only occurrence.
About half of the legends may not have
anything to do with Buddhism and most uninscribed sherds will once have been part of
vessels belonging to private citizens. On the
47
other hand, the Buddhists discernible comprise
a wide array of monks, nuns, helpers and laity.
The number of Buddhists, clerics and laypeople, might anticipate the discovery of a
settlement for monks and nuns near to where
the sherds were found. But expecting some sort
of a classical monastery may be misleading. The
buildings of phase “d” could have belonged to
a kind of hospital, where private individuals
and clerics alike were treated, by monks as
physicians and by śramanerīs as nurses. Even
then, the Buddhist physicians and nurses need
their meetings, education and their prayerhalls. Amongst the buildings excavated none
gives the impression as having served purely
religious purposes. Vessels serving the common
dinners on the platform (prāsāda, nos. 105–110
below) are difficult to bring in line with the
needs of a hospital. Thus, the true nature of
the buildings remains an open question from
a buddhological point of view. In any case,
Buddhists are around and they play a major
role at the excavation site and in its vicinity.
All legends, here as at other Buddhist
monastic sites in the Indian cultural sphere,
document individual possession, or, if the local
samgha was to receive the vessels, collective
possession with an emphasis on the non-clerical
person who effected the donation. Mercantile
usage, such as naming trade goods, sender or
receiver, is absent in the excavated part of
Tissamaharama and on the whole extremely
rare at other places.7
1.2 Buddhism and chronology
The habit of furnishing pottery with owner’s
inscriptions is met with all over southern India
and Sri Lanka.8 Datings are always somewhat
7
8
This contradicts Ray (2006: 124) who misinterprets
culinary vessels as “pots . . . used for transporting
commodities”. There is no “monastic context” visible
linking Buddhist monasteries with their inscribed vessels
and stamped (not inscribed!) containers for trade goods.
For an early sherd from Nepal found at Tilaura-Kot
reading ///nayadi/// see Mitra (1972: 100; pl. XXVII,5).
48
Harry Falk
vague. Even in the revised chronology of
Arikamedu most pieces showing forms of
Tamil or Sri Lankan Brāhmī have an origin in
the first or second century A. D. (Mahadevan
1996a: 295).
As so many sherds presuppose a Buddhist
clergy at Tissamaharama, it is self-imposing that
the sherds cannot be older than the Buddha
himself. Few would today date his parinirvāna
to 486 B. C., as was accepted for a long time.
Archaeological reasons (Erdosy 1993: 47), as
well as literary ones (Gombrich 1992: 251),
speak rather in favor of the beginning of the
fourth century for his demise. Since missionaries left Magadha only after the death of the
Buddha, a community in Sri Lanka during his
lifetime, that means in the fifth century B. C.,
looks inconceivable.
1.3 Steps of Brāhmī palaeography
The Brāhmī script occurs in northern India first
in the rock inscriptions of king Aśoka from
the Maurya dynasty. His earliest texts incised
on rock faces date from his 10th regnal year,
that is in about 258 B. C. There is evidence to
show that his scribes in diverse parts of the
subcontinent soon found a number of ambiguities in this script which they remedied out
of necessities which can be easily understood.
1.3.1 The ra-la-problem
Aśoka’s own language knew only la where
other vernaculars had preserved the original
distinction between ra and la. One example
is lājā, “king”, where others said rājā. When
his texts were brought to areas with the distinction, the need to introduce a sign for ra
was felt. A simple vertical stroke was used for
this purpose. Originally, Aśokan Brāhmī came
without punctuation. Some clerks very near
to Aśoka’s capital in modern Bihar, however,
introduced vertical or slightly bent strokes
to separate sentences and parts of sentences.
Outside the main Bihar area, pre- or postconsonantal Sanskritic -r / r- was preserved,
while in Aśoka’s language it had disappeared,
occasionally changing the consonant to which
it was originally attached. For instance, Skt
dharma became dhamma, or Skt priyadarśī
became written piyadasi. Particularly in the
western parts of the subcontinent, such an
r- or -r was not necessarily elided. The texts
came to the west without the rs and scribes
reflected on how to represent them in writing, e. g. to express their spoken / priyadassi / .
The earliest solution we can find comes from
Girnar in Kathiawar, where the upper part of
the concerned consonant was given a wavy
form, irrespective of whether the r preceded
or followed the consonant, that means that
rka and kra looked the same. This ambiguity
was remedied in the first century B. C. when
the wavy line of the r-element was moved to
the lower part of the letter for following -rs, while it remained above the letter for the
preceding r-. We see a threefold development:
1) no ra at all, 2) introducing a straight vertical
for ra, 3) introducing a wavy line for pre- or
post-consonantal -r / r-, and this was followed
by 4) a wavy vertical line for ra which did
away with the possibility to confuse a straight
ra with a straight line dividing sentences. Even
with this useful new shape the wavy ra could
not completely supplant the older straight one,
which made it into the precursors of modern
Indian scripts. In Ceylon from the start we
have both forms, straight and wavy occurring side by side. That seems to indicate that
all straight and wavy forms in Sri Lanka can
hardly be older than Aśoka’s earliest edicts.
In our sherds the wavy ra is rare while an
angular zigzag ra prevails. But in some of the
oldest pieces with links to Dravidian speaking
sites in Southern India (utatiran, no. 1; pathirā,
no. 3) a plain vertical is found, as well as in
all later legends which use Indian Brāhmī.
1.3.2 Tamil Brāhmī notation
I. Mahadevan managed to classify the different
stages of Brāhmī used for Tamil in Tamilnadu.
His ever-growing experience allowed him to
define the stages of this particular script in a
definite way. In 1996(a) he showed that the
northern, Aśokan Brāhmī was adapted in the
South in two ways. A Tamil name like Cātaó
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
cannot be properly expressed, as the northern
Brāhmī does not know closing consonants apart
from a nasal (anusvāra). One solution, called
TB-I by him, would write cātāna, where every
-ā-stroke says that a short or long a / ā is there,
and its omission would signal the absence of
a vowel, either at the end of the word or before a second consonant. Written cātāóa could
thus be pronounced / cataó / , cātaó / , / cātāó /
or / catāó / . This first stage of the first solution
solves the problem of the final consonants,
but cried out for a change to do away with
the multiple ambiguity regarding the presence
and length of vowels. The solution is found
at Bhattiproòu in Andhra Pradesh, where the
texts on reliquaries use a vowel-hook for long
-ā, a standard stroke for the -a, and no stroke
for no vowel (Mahadevan 1996a: 293). This
final form of TB-I was not widely accepted
and died out except for a few traces (cf. below
1.3.3.1), but TB-I in its original form lived on
in certain quarters.
The second spelling mode is called TB-II
and would write Cātaó as cātaóa, where the
-ā-stroke indicates a long -ā as in the North,
and the strokeless letters ta and óa would
indicate a short -a or, alternatively, no vowel
at all. The context, which was known to the
writer, would decide, but there was no guarantee that the reader guessed at the same.
Written cātaóa could then, theoretically, be
pronounced / cātaó / or / cātó / . In this example
only the first possibility makes sense, but when
used for geminates this system too shows an
ambiguity, which needs to be removed. The
solution is the so-called pulli, a dot indicating
“no vowel”. In this final form of TB-II “Cātaó”
would be written cātaµa with a dot over the
óa and thus nothing but / cātaó / can be read.
That means, that the northern Brāhmī produced problems in the South on account of
the absence of vowel-less characters and this
problem met with two answers in the early
Tamil-Brāhmī, both very imperfect. Both were
subsequently perfected but only one unambiguous system, the pulli, did survive to this day.
To find Tamil names or titles on Sri Lanka
in early cave inscriptions or on pottery is not
49
Fig. 1 No. 1. Sherd of a dining plate from layer “a2”.
surprising, but to find one of Mahadevan’s TB
systems in Ceylon is new, to my knowledge.
The case is a sherd (No. 1, fig. 1) of a dining
plate9 from layer “a2” which therefore belongs
to the oldest stratum that provided script, right
above the stratum of the earliest settlement
(phase “a1”). It is truncated on both sides:
No. 1: /// [śi][ma?] utatira[ó] ///
The first two letters are not absolutely clear.
The initial u- should commence a word, but
utatiraó· does not make sense in a Sanskrit
derived vernacular, while it can be read as
uttiraó in Tamil, in the initial and ambiguous
stage of TB-II. This reading provides a name
which is attested in at least one pottery inscription from Arikamedu (Mahadevan 1996a:
314 f. no. 30), spelled in the same way (u-ta-tira-óa), only the u has only one bar and not
two. The same name is also found on a lead
coin from Tissamaharama in the spelling of
9
This term builds on the profane usage where dining
after noon is no offence. For monks a term “alms bowl”
seems more appropriate, but these “dining plates” are
no deep bowls, but rather flat plates, like a modern
thālī. Whether such flat vessels were used for begging
too may be questioned. All “dining plates” in this
paper are wide vessels with a low rim and a rather
flat bottom, local type “G1”, unless stated otherwise.
50
Harry Falk
utirāna (Bopearachchi, Falk & Wickremesinhe
2000: 126 no. 21; Falk 2008: 56 no. 3), where
the u again comes with two bars. The spelling utirāóa can be explained as belonging to
the first and ambiguous stage of TB-I, where
every a, short of long, needed an -a-stroke.
We thus see that both Tamil spellings in
their initial forms were known in Tissamaharama at some time.
On our sherd the term preceding uttiraó
ends most likely in śi and another cup-shaped
letter, which resembles a ma. At least śa is not
found in early Tamil epigraphy and thus this
term must be local Prakritic. Whatever the
complete graffito said, it was expressing a Tamil
name in TB-II and used a Prakritic term as
well, that means it did not contain a complete
Text in Tamil written in TB-II. It must have
been written by a man who maintained the
spelling of his own name the way he was told
to do in a Tamil ambiance and the same man
was also able to express himself in speaking
and writing in the local vernacular and script.
It would be highly welcome if the Uttiraó
from Arikamedu could be used to date the
same spelling at Tissamaharama. The sherd from
Arikamedu was dated by Mahadevan (1996a:
315) to the 3rd century A. D. on palaeographic
grounds, dangerous grounds indeed. The sherd
from the Tissamaharama, however, came from
the phase “a2”, several hundreds of years away
from Mahadevan’s guess.
1.3.3 The initial-u problem
In the text dealt with above we find an initial
u in utatitan, being a vertical with two strokes
protruding to the right. In the oldest script
of Aśoka an initial u is just a hook with a
vertical and a short horizontal line to the right
starting at the lowest end of the vertical. Such
an u was necessary for Aśoka’s own language,
while a consonant ra was not, as said above.
Therefore, Aśoka was not aware of the problem
that a ru, made from the straight ra, would
look exactly like an initial u. One way out
would be to use the wavy ra, another one is
first found at the stūpa railings at Bharhut,
built from the 2nd century B. C. onwards. The
depiction of a celestial elephant coming down
to earth to enter the womb of the future
Buddha’s mother carries the legend: bhagavato
ukramti. Because of a Prakritic law regarding
the metrical value of closed syllables, this initial
u can only be short, still it shows two horizontal lines as would a long initial ū, which,
however, is not attested at this early time. A
second case comes from the cave of Pabhosā
near Kauśāmbī, first century B. C., where the
term udakūpa, “water-well”, is written with the
same two-stroked initial sign (Falk 2013b: 275
fn. 27). Apart from these Prakritic inscriptions,
we have a number of Tamil Brāhmī legends
(Mahadevan 2003: 318 f., 332 f., 335, 384 f.)
where nothing but the short u- can be meant
by the two-pronged letter.
This means that the two-pronged initial
u, found on the “Tamil-Brāhmī” sherd from
Tissamaharama presupposes a development
which is visible in northern India as well as
in Tamilnadu, but only from the 2nd century
B. C. onwards. Clinging to the reading of a
long ū in early Ceylonese Brāhmī (Sirisoma
1990: 12) leads nowhere.
1.3.3.1 More Dravidian affinities?
Apart from Uttiraó some more legends point
to Tamil people around, partly by their use of
letters only found in Tamil Brāhmī. One case is
again from a very early stratum (No. 2, fig. 2).
No. 2: /// [ka] òa-vela ///, “(Vessel of) the
..kaòa Vela”.
The ka is probable, and could be ku, only
because the lower part is missing. What looks
like a da written mirrorwise is problematic
and a solution may be sought considering that
the last visible letter to the right is a Dravidian la, which is found in Arikamedu as well
and poses no difficulties.10 A personal name
10
Karunaratne (1984: 73) sees his completely retrograde
cave inscriptions nos. 51 and 52, both with non-reverted
forms of da, at the root of the “use of the reversed
form of ‘da’ to represent the ‘la’ sound”. But in both
cases (cudadata, badakarika) no Dravidian sound is
necessary.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
Vela is frequent in early rock inscriptions,
which Paranavitana (1970: 122a) continuously
misread as velu to avoid admitting that vela
is a Dravidian clan name. With regard to the
problematic inverted da, Mahadevan (2003:
223) lists such a form as the Tamil letter òa
from Arikamedu with strokes for -ā and -u.
The first part of the compound in no. 2 may
be compared to the “layman, the artisan Vela”
(upaśaka-devata-vela), whose brothers donated
a drip-ledge at Naggala in Rohana (Falk 2007:
98 f.), which would allow the incomprehensible
first part /// kala- to be regarded as referring
to a profession.11
Tissa-1 produced a unique piece (1E,
21 / 66,25) of pseudo-writing with 6 to 7 na
in a row, from phase “d”.
No. 79 writes de+(initial)e+vaha, “of Deva”.
Under that number cases are cited from Tamil
sites where a medial vowel is followed by an
51
Fig. 3. No. 3, Phase “b”, dinner plate, BRW.
/// patharā ///, “Dinner plate (of NN?)”.
initial one. This habit could have led to the
spelling as found at Tissamaharama.
No. 3 (fig. 3) shows three letters, the last of
which is a ra with a hook starting on top
and bending down to the right. Such a hook
is only known from the script at Bhattiprolu
close to the famous stūpa-site of Amarāvatī on
the Kistna. The stūpas at Bhattiprolu furnished
reliquaries with inscriptions in a script which
was one of several trials to make use of the
Brāhmī script for the local Dravidian vernaculars.
Their solution to the said problem of closing
vowels was to use the ordinary horizontal
stroke for a short -a, a hook for the long
-ā and no stroke for no vowel at all. Until
recently the legends from the reliquaries were
the only occurrence of this method. In 2010
Mahadevan (Raman & Mahadevan 2010) published a gold ring with a short legend reading
sivadātasa, “of Śivadatta”, where the long-ā is
11
Fig. 2. No. 2, Phase “a2”. Cooking pot, Tissa Form
A, BRW.
Bypassing the rarely attested Dravidian la, what looks like
an inverted da could also be taken as an inverted ri, leading
to °kari, “maker”, as in kumbhakārin / kumbhakāri,
“potter”, or carmakārin / cammakāri, “shoemaker”. A
few early Ceylonese Brāhmī ris, non-inverted but with
the i-hook attached to the top of the vertical can be
found in IndoSkript.
52
Harry Falk
indicated by such a hook, which shows that
Bhattiprolu had at least some afthermath.
Now, our sherd could furnish yet another
evidence. The translation presupposes that pa
could as well be pa with the simple horizontal stroke, or pā with yet another hook. The
surface at the upper end of the pa is abraded
and everything is possible. The tha is an empty
circle, distinguished from a tha by having just
a dot in the middle. A dot may be there, or it
may have been forgotten, which is a frequent
mistake made by many scribes for centuries to
come. In Tamil speaking countries, unaspirated
letters are often aspirated, because Tamil does
not know aspiration and its speakers often use
the more unusual aspirate variants in writing
to show off their skills. The tha / tha has no
vowel sign and thus p(ā)thrā could be written,
where pātrā in Sanskrit, “plate”, was intended.
This term would require a personal name in
the genitive, broken away to the left. The only
point which seems certain is the presence of
the Bhattiprolu vowel-hook attached to the ra.
There may have been more than one Buddhist settlement around, but only one sherd
(no. 126) leaves a trace of its name on a rather
recent piece from phase “d2”. In no. 54 on
a large storage jar it is possible to read that
it was a donation to the order of monks or
nuns at the Jalevihāra, that is “the monastery
near the water”.
No comparable number of classified clerics
has ever been presented. Mahadevan (2003:
129 ff.) can list titles of Jaina monks and nuns
from rock inscriptions in Tamilnadu, and (1996a)
a number of names on sherds from Arikamedu,
but none of the corpora of sherds derived from
Buddhist communities show grades of monks
with this clarity.
Although at Salihundam a number of clerics
of various grades must have lived, no thera,
bhiksu or śramana occurs, only one bhadanta
(Subrahmanyam 1964: pl. LV, no. 51).
2.2 Titles etc. and their position
2.2.1 Status-irrelevant specifications precede
the name
2. Composition of the owners
The mass of sherds by the side of the tank
show that there was a place where dishes were
cleaned. Servants from all sorts of households
would have gone there. The fact that so many
graffiti can be traced back to clerics probably simply shows that writing was a more
common practice in the monasteries than in
profane circles.
2.1 Clerics
This affinity towards writing in Buddhist
monasteries is also reflected in the number of
Buddhist laymen, particularly laywomen, who
adopted the practice. No religious agency or
adherents of any other religion are represented
in the names on the sherds, which reconfirms
the impression won through other means before
(Falk 1993) that it was the Buddhist centres
which were open to this new technique of
communication.
The laypeople appear in Paranavitana’s cave
inscriptions as upaśaka-NN (nos. 488, 491, 542,
590, 618) and upaśika-NN (nos. 534, 542, 581,
673). The same initial position of the title is
found on our sherds. Present in the caves but
not found among the graffiti are the roommates (śadivihariya-NN, nos. 608, 614, 641)
and the cohabitants (antevaśika-NN, nos. 670,
682, 787). All these terms specify secondary
living conditions and do not exclude that the
persons described hold titles of a worldly or
monastic nature.
2.2.2 Status-relevant titles follow the name
Positioned after the name a term expresses
status, as seen in the worldly “minister”
which always follows the NN-amata formula
(Paranavitana 1970, nos. 997, 1064). Ordinary
clerics as a rule place their name before their
title and so a thera always comes last in NNtera (Paranavitana nos. 506 ff., 570 ff., 593, 682
etc.) without exception. The “nuns” also come
last in NN-śamani (nos. 8, 161b, 224, 725, 857,
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
969) with just one exception śamani-NN in
no. 159. Also, two “monks” seem to apply the
seemingly less prestigious śamana-NN system
in nos. 109, 376.
The standard system is perfectly mirrored
at Tissamaharama with the NN-tera and NNśamani sequence.
At Termez on the Oxus, the term bhiksu
is used several times, and śramana (samane)
only once. But here the Ceylonese rule does
not apply and bhiksu as well as śramana is
either prefixed (bhiksu-NN, no. 20a-KT) or
first positioned (bhiksusya NN-sya; nos. 20bKTff., 170-KT etc.)
“Monks”, bhiksu / biku, and “nuns”,
bhiksunī / bikini, do occur at Tissamaharama
but only on broken sherds were the term
following biku- or bikini- without exception
starts with śa and breaks after it. If this was
the first letter of a personal name after the
clerical title it would be a strange coincidence
over all four cases. However, as the examples in the cave inscriptions show, biku- is
always followed by -saµgha, written -saga in
the “modern” way with sa in the caves, and
with śa as in śagaśa on most of our sherds.
That means, in all biku- and bikini-cases the
śa- starts -śagaśa and so there is no breaking
of the rule regarding the naming formula of
higher clerics.
This survey provides three levels of clerics, where all initiated “begging” males are
called bhiksu, stratified as thera, śramana and
śrāmanera (if the last-mentioned could occur).
The latter two occur only in their female
forms, where we have a bikiniśaga, stratified
into therī at the top (if that could occur),
and śramanīs and śramanerīs. That means the
highest level is only present on the male side
while the two lower levels are present mainly
through females.
A similar division is found in the Dīghanikāya
(DN III 125) where the Buddha subdivides
the general term bhikkhu into “old” (therā
bhikkhū), “middle” (majjhimā bhikkhū) and
“new” (navā bhikkhū), and does the same with
the nuns (therā etc. bhikkhuniyo).
53
Fig. 4. No. 4, phase “a2”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
Fig. 5. No. 5, phase “c1”, small cup-shaped bowl,
Tissa Form I, BRW.
2.3 The community of monks, bhiksu / biku
No. 4 (fig. 4). /// [b]iku-śa /// “(Vessel for)
the community of monks”.
As shown above this should be biku-śa(gaśa);
what looks like an -u in śa is either a clerical
mistake or a secondary scratch.
2.3.1 Unclear cases
No. 5 (fig. 5). bi ///, “(Vessel of the community
of) monks (or nuns)”.
54
Harry Falk
2.3.2 Advanced monks: sthavira / tera
The few theras occur very early and no successor, if present, in later phases had consigned
a broken dish with his name to the deposits.
Since communities of nuns are dependent on
male teachers and their administrative guidance
advanced monks are a prerequisite for a successful order of nuns (Hüsken 1993).
No. 6 (fig. 6). /// data-tera[śa]///, “(Vessel of)
the Thera ..datta”.
No. 7 (fig. 7). /// mitadata-t[e]raśa, “(Vessel)
of the Thera Mitradatta”.
Fig. 6. No. 6, phase “b”, water-pot, Tissa Form D.
The -e-stroke in theraśa is in a disturbed surface area. Since theras are rare and the name
in both cases ends in -datta an identity in
person is likely.
No. 8 (fig. 8). ///.. tera[śa], “(Vessel) of the
Thera . . .”.
2.4 The community of nuns, bhiksunī / bikini
As shown above the -śa in all three cases starts
-śagaśa, one further case would start with -saga.
Fig. 7. No. 7, phase “b”, large cooking or serving
vessel, Tissa Form A, BRW.
Fig. 8. No. 8, phase “b”, water-pot, Tissa Form D.
No. 9 (fig. 9). bi(k)[i]ni-śa[ga] ///, “(Vessel for
the com)munity of nuns”.
The ni is disturbed in its lower left part.
Fig. 9. No. 9, phase “b”, storage jar, Tissa Form E.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
55
No. 10 (fig. 10). bikini-ś· ///, “(Vessel for the
com)munity of nuns”.
No. 11 (fig. 11). /// [b]ikini-śa .. ///, “(Vessel
for the com)munity of nuns”.
No. 12 (fig. 12). /// ni-saga .. .. ///
The writing is in a style of the early centuries
C. E. If this really belongs to this category,
then (*biki)ni-saga was not followed by sa,
but by a symbol or by another term starting
with re or initial o.
Fig. 10. No. 10, phase “c1”, dining plate, Tissa Form
G, rim type 9, type “Rouletted Ware” in the fabric
of Fine Grey Ware from Northern India. Subtype
C. Riveted fragment.
2.4.1 Nuns – śramaNī / śamaNi
Apart from the threefold division of monks and
nuns alike as cited above, there is a threefold
division of nuns alone in the Vinaya (Vin
I.135), where nuns (bhikkhunī), probationers
(sikkhamānā), and sāmanerīs are forbidden to
attend the prātimoksa recitation of the monks.
Of the two lower ranks only the sāmanerīs
have a counterpart in the sāmaneras on the
male side, who likewise are forbidden to attend.
The probationers are not found everywhere,
regarded as a theoretical concept at least in
China (Heirman 2008), and they are also not
found in Ceylonese rock inscriptions and not
on pottery from Tissamaharama.
Most likely the samani (Skt śramanī) refers to
the ordinated nun in early Ruhuna, and bikini
(Skt bhiksukī) is the generic term covering all
females, *teri, samani and samaneri, that is.
Linguistically, all sibilants can be simplified to
spoken / s / in the Old Sinhalese vernacular,
but are then mostly written with the sign
that expresses spoken / śa / in the North. The
spoken sa can also change to ha in the terms
under discussion, as well as in the genitive
masculine ending. Since -i and -u may be
interchanged, we find the following graphical
forms on our sherds: śamana, śamani, śamanu,
hamina and hamini.
Fig. 11. No. 11, later part of phase “c1”, serving pot,
Tissa Form B1.
Fig. 12. No. 12, late part of phase “c2” or early
“d1”, small serving or cooking pot, Tissa Form A in
transition to B2.
56
Harry Falk
Fig. 13. No. 13, phase “b” or early “c1”, small bowl.
Fine Grey Ware from Northern India.
Fig. 16.
No. 16,
late phase
“b” or early “c1”,
dining plate, bottom of
Tissa Form G, rim type 9,
type “Rouletted Ware” in the
fabric of Fine Grey Ware of Northern India, subtype A.
No. 14 (fig. 14). cita-śamaniya, “(Plate) of the
nun Citrā”.
The legend appears on the black underside.
Fig. 14. No. 14, late phase “b” or early phase “c1”,
dining plate. Tissa Form G, rim type 9, type “Rouletted
Ware” in the fabric of Fine Grey Ware of Northern
India, subtype A.
No. 15 (fig. 15). /// [śama] nuya, “(Vessel) of
the nun NN”.
What looks like an -ā-mātrā at the right side
of the ya is only a scratch. The ending in -nu
instead of -ni or -na is surprising, but also
found in no. 23 below.
No. 16 (fig. 16). /// reva-śamanaya [pa] ///,
“Di(ning plate) of the nun Revā”.
For the name cf. Paranavitana 1970 no. 405.
Fig. 15. No. 15, phase late “b” or early “c1”, dining
plate. Tissa Form G, rim type 9, type “Rouletted
Ware” in the fabric of Fine Grey Ware of Northern
India, subtype A.
No. 13 (fig. 13). /// tiśa-hama[na]ya, “(Vessel)
of the nun Tisyā”.
There are some vertical scratches above the
na, but too weak to take them as an i-mātrā.
No. 17 (fig. 17). śamanaya a[t]·///, “(Vessel) of
the nun NN . .”.
The two letters to the right are unclear. An
initial a does justice to the bend at the upper
left, while the lower circle is either a shorthand form of the lower bend, or the whole
letter is a va with the i-hook attached to the
wrong side. The last letter could be ta or śa
with a number of attached vowels possible.
If these letters after śamanaya start a name,
then this position after the title would be against
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
57
Fig. 18. No. 18, phase early “c1”, dining plate. Tissa
Form G, rim type 9, type “Rouletted Ware” in the
fabric of Fine Grey Ware of Northern India, subtype B.
Fig. 17. No. 17, late phase “b” or early “c1”, small
storage vessel, Wheeler Type 18, Fine Grey Pottery
from Northern India.
the general formula of the type NN-śamani. At
one place in the cave inscriptions (Paranavitana
1970 no. 159) the form śamani-NN is found,
but in a regular compound, whereas here we
had an inflected form plus an inflected name
following. Two offenses against the standard
seem too much. Although the space is slightly
too large it should not be ruled out that the
nun’s name was found in front of śamanaya
the regular way.
No. 18 (fig. 18). /// hamaniya, “(Vessel) of the
nun NN”.
The script is fluent and atypical, displaying Indian influence. In the classification of
Karunaratne (1984: figs. 16, 26), ma and na / na
belong rather to the 4. / 5. cent. A. D.
No. 19 (fig. 19). /// śamani(y?) ///, “(Vessel of)
the nun NN”.
2.4.2 Novice girls – śrāmaNerā / śamaNira
The male śrāmanera and female śrāmanerī are
novice monks and nuns before their ordination. It may be doubted that this definition
was applied everywhere, since at Sanchi a male
śrāmanera calls himself a banker, śresthin,12
Fig. 19. No. 19, phase “c1”, small water-pot. Tissa
Form D or F.
probably implying that the affiliation to the
monastery was only partial or part-time, with
his duties in civil society still maintained.
From a first century inscription from Gujarat
a śramanerī is known who also functioned as
a kudumbinī, “housewife” (von Hinüber 2009:
42 with fn. 25). At Tissamaharama the female
12
Majumdar (1940: 320, nos. 211–2) translates sāmanerasa
ābeyakasa sethino as if sāmanera was the personal name
and ābeyaka a local derivative, “from Abā”.
58
Harry Falk
Fig. 20. No. 20, phase “b” or early “c1”, serving bowl,
Tissa Form B1.
Fig. 23. No. 23, phase early “c1”, water-pot or storage
jar, Tissa Form D.
(śama)neri, forms which seem to show that the
femin of the novice ine form was rather a local
version of śramanerā, and only exceptionally
derived from its variant śramanerī.
Fig. 21. No. 21, phase early “c1”, dining plate. Tissa
Form rim type 9, type “Rouletted Ware” in the fabric
of Fine Grey Ware of Northern India, subtype B.
No. 20 (fig. 20). /// muda-śamaniraya, “(Vessel)
of the novice Samudrā”.
No. 21 (fig. 21). tiśa-śaminiraya, “(Vessel) of
the novice nun Tisyā”.
The scribe loves to draw horizontal lines with
an additional line leading back to the right side.
No. 22 (fig. 22). guta-śamaniraya, “(Vessel) of
the novice nun Guptā”.
The i-stroke is very faint.
No. 23 (fig. 23). ///.. śamanuraya, “(Vessel) of
the novice girl NN”.
Fig. 22. No. 22, phase early “c1”, dining plate, Tissa
Form G1, BRW.
śrāmanerās are relatively numerous, while male
śrāmaneras are absent from the legends.
On our sherds the spellings are śamanira,
śamanara, śamanera, śaminira, śamanura and
For the nu instead of ni, cf. no. 15 above.
No. 24 (fig. 24). /// da-śamanaraya ///, “(Vessel) of the novice ..dā”.
The female genitive ending defines this as the
property of a novice.
No. 25 (fig. 25). /// da-śamanara ///, “(Vessel)
of the novice ..dā”.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
59
Fig. 26. No. 26, phase “c2”, storage pot, Tissa Form D.
Fig. 24. No. 24, later part of phase “c1”, serving bowl,
Tissa Form B1.
Fig. 25. No. 25, later part of phase “c1”, small waterpot, Tissa Form D.
Since nos. 24 and 25 come from the same find
context, it is likely that they belonged to one
and the same novice girl.
No. 26 (fig. 26). ///(m)[i]nira[ya], “(Vessel) of
the novice girl NN”.
Fig. 27. No. 27, phase “d1”, water-pot, Tissa Form D.
No. 27 (fig. 27). /// neraya ku ///, “Water-pot
of the novice nun NN”.
What looks like an -ā-stroke on the ra was
not considered to belong to the original writing by the excavation drawers.
60
Harry Falk
Fig. 31. No. 31, phase late “c1”, dining plate, Tissa
Form G1, Fine Red Ware, polished.
Fig. 28. No. 28, phase “b”, cup-shaped small bowl,
Tissa Form I, BRW.
2.4.3 Unclear cases
Clerics seem to appear in the following cases,
but either the gender is unclear or it cannot
be decided between śramanīs and śramanerīs:
No. 28 (fig. 28). /// gupa-śaman· ///, “(Vessel
of) the monk / nun / novice ..gopa / -gopā . . .”.
Possibly a name like dharmagopa has to
be expected. For the change from -o to -u
cf. Paranavitana 1970: xxix § 18.
Fig. 29. No. 29, phase “b”, water-pot, Tissa Form D.
No. 29 (fig. 29).
/// śama[ra] ///
Unclear if this is a clerical omission of a ni
or another term altogether.
No. 30 (fig. 30). ruvala-śam[i] ///, “(Vessel of)
the (novice?) nun Rūpalā”.
The name is met with in cave inscriptions
(Paranavitana 1970 nos. 896a, 1110, 1133).
No. 31 (fig. 31). /// naga-śama ///, “(Vessel of)
the monk / nun / novice Nāga / Nāgā”.
No. 32 (fig. 32). /// [la]-śa[ma] ///, “(Vessel of)
the monk / nun / novice ..la / lā”.
Fig. 30. No. 30, phase late “b” or early “c1”, small
carinated bowl, Wheeler Type 18, Fine Grey Ware
from Northern India, NBP-like.
No. 33 (fig. 33). puśa-śamini ///, “(Vessel of)
the (novice?) Pusyā”.
Owners' graffiti on pottery from Tissamaharama
61
k\
Fig. 33.
Fig. 32.
No. 32, phase "cl ", dining plate, Tissa Form
G 1, BRW, legend on underside.
No. 33, phase "cl", small conical beaker,
Wheeler Type 10, late form of Fine Grey Pottery
from Northern India.
Fig. 34.
No. 34,
phase
;;:t,::'"'
セZゥG@
セBZッiG@
セ@
ed Ware", type of Fine Grey
Pottery from northern India.
t
t' I I r
I" \-,I
Fig. 35.
No. 34 (fig. 34). pusa-sa[manJi Ill, "(Vessel of)
the (novice?) nun Pu;;ya".
No. 35, most probably phase "cl", cooking
or serving pot, Tissa Form A.
The name is Pu;;ya, as so often; the term following it could be samani or samanira.
No. 35 (fig. 35). yahala-sa[maJ, "(Vessel) of the
(monk or nun) Yahala".
The name is singular, possibly related to Skt
yasas, cf. sramarza ---. hamarza and the name
yahasini, Skt Yasasvinl (Paranavitana 1970
no. 89, 422).
No. 36 (fig. 36). naga-sami Ill, "(Vessel) of the
nun I novice Naga".
Although there is space enough no trace of
the concluding (Sami)rziya is seen.
Fig. 36.
No. 36, phase "c2", dining plate, Type G2;
inscribed on bottom inside, Coarse Red Ware.
62
Harry Falk
Fig. 37. No. 42,
phase “a2-a3”,
small cup-shaped
bowl, Tissa Form
I, BRW.
There are more unclear cases. A good number
needs not be illustrated and is only listed here:
No. 37, phase “c1”, dining plate, Tissa Form
G1: /// mana ///,
No. 38, phase “b”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW: /// ta-śama[n] ///,
No. 39, phase “b / c1”, water-pot, Tissa Form
D: /// [?]śama[n] ///,
No. 40, phase “b”, dining plate, Tissa Form
G1. BRW: /// guta-śa[ma] ///,
No. 41, phase “c1”, small conical beaker, Wheeler
Type 10, late type of Fine Grey Pottery from
northern India: /// ta-śama ///.
2.5 Laypeople
No monastery can survive without laypeople
providing food and other basic commodities.
At Tissamaharama, male laymen are totally
absent from the sherd legends.
2.5.1 Laywomen – upāsikā / upaśika
Fig. 38. No. 43, phase “a3”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
Fig. 39.
No. 44, phase “b”,
storage pot, Tissa
Form E.
It is remarkable that laywomen are present
from the first layer onwards, but until the
end not a single layman. The compounds
are predominantly of the upāsikā-NN-type,
while NN-upāsikā is less used. Instead of the
clerical designation of the NN-title-type, the
laywomen’s formula seems to put more stress
on their non-clerical nature, by putting the
designation first.
No. 42 (fig. 37). [u]paśika-ti ///, “(Vessel) of
the laywoman Ti(syā)”.
No. 43 (fig. 38).
/// [da] upaśika ///, “(Vessel of ) the laywoman (NN)”.
The da at the left side is much smaller and
may belong to another or an older legend.
No. 44 (fig. 39). /// [u]paśi<ka>-guta[ya] ///,
“(Vessel) of the laywoman Guptā”.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
63
No. 45 (fig. 40). upaśi<ka>-śude ///, “(Vessel
of) the female laywoman Sude. .”.
The ka of upaśika was forgotten and added
below the śi. The name may be emended to
Sudevī. There are parts of letters on other
fragments of this pot, only one ka-śu can
be read with certainty. Possibly, the text was
incised for a second time, with the ka in its
regular place.
No. 46 (fig. 41). /// [la?]ya upaśika .. ///, “(Vessel) of the laywoman NN ..la”.
Fig. 40. No. 45, phase late “b” or early “c1”, storage
jar, Tissa Form E.
According to the standard formula the proper
name of the laywoman should follow her designation as upaśika. The term here preceding
it thus remains unclear.
No. 47 (fig. 42). upaśika-anu[ra]di ///, “(Vessel
of) the laywoman Anurādhā”.
The ra is rather obscure, but the female name
spelled anuradi is frequent in the cave inscriptions (Paranavitana 1970: 102b). A princess (abi)
spelled anuradh· is known from Anuradhapura.13
Tissa-1 adds one doubtful case, 1F, layer
12 reading ///[ś]·ka-u///, most likely another
laywoman.
2.5.1 Samudrā / Śamuda and the “Tamil” dining
plate
Fig. 41. No. 46, phase late “b” or early “c1”, dining
plate, Tissa Form G1, rim type 9; type “Rouletted
Ware” in the fabric of Fine Grey Pottery from
northern India, subtype A.
One legend from Tissamaharama received international attention when I. Mahadevan (in Falk
2008: 63 f.) read a text in the Tamil language
on it. With some distance in time and more
reasoning the sensation disappears and we
end up with an ordinary name and some sort
of clerical “funny” scribbling. First, we need
to get used to the name, being Samudrā in
Sanskrit, hardly in use in northern India, but
known already from the oldest cave inscriptions. Paranavitana (1970) notes in his nos. 1005
and 1010 the feminine genitive śamudaya,
and in nos. 69, 774 and 1096 śamudaha as
13
Deraniyagala & Abeyratne 2000: 786 no. 16b and 784
fn. 11. As the title shows this is not a “clan” name.
Fig. 42. No. 47, phase late “b” or early “c1”, small
globular vessel, Tissa Form I, BRW.
64
Harry Falk
Fig. 43. No. 48, phase “b”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
the masculine genitive singular. In Tamilnadu
the name occurs twice at Alagankulam on
sherds with Sinhalese phonology, once only
its beginning śamu///, and once in a “mixed”
orthography as cāmutaha, being the Tamil ca
for Sinhalese / sa / , written śa, with the long
-ā of TB-II, Tamil / t / for Sinhalese / dd / ,
and the Sinhalese genitive masculine singular
-ha (Mahadevan 1996b: 57).
The genitive form samudaha is also found
at least on one lead coin from the island (Bopearachchi, Falk & Wickremesinhe 2000: 131
no. 42). So far, Tissamaharama has provided
only feminine and undefinable forms:
No. 49 (fig. 44). /// śamu[da] ///, “(Vessel of)
Samudra / Samudrā”.
No. 50 (fig. 45). /// [śa]muda ///, “(Vessel of)
Samudra / Samudrā”.
No. 51 (fig. 46). śamudin[i] ///, “(Vessel of)
Samudranikā”.
Fig. 44. No. 49, phase “b”, water-pot or storage jar,
Tissa Form D.
Fig. 45. No. 50, phase “b”, water-pot or storage jar,
Tissa Form D.
The name, possibly akin to Skt *samudranikā,
is derived from the common śamuda / samudrā.
The form samudamnikā is found in Nagarjunikonda in Tamilnadu (Mahadevan 1996b: 57).
The common use of the suffix -anaka / -anikā
in South India and Kanganhalli in particular is
dealt with in von Hinüber 2014: 15.
Fig. 46. No. 51, phase “b”, small water-pot, Fine
Red Ware.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
65
No. 52. There is a further piece from
the later part of phase “c1”, a dining
plate (Tissa Form G1, BRW) inscribed
on the outside of its rim, reading śamu
///, not shown here.
No. 53 (fig. 47). This is the piece with
the alleged Tamil legend. It cannot
be simply transcribed and read. The
drawing shows in black the basic letters and in gray the vowels attached.
There are seven graphs which I all take to be
letters of the Brāhmī script. One of them has
no vowel-stroke, being a clear ra, second from
left. Another one, second from right, has only
one vowel, the u-stroke, at its lower end. All
other five letters have two vowel- or other
strokes together. First, on the left, comes a
la with strokes for -i and -u; following is a
simple ra; next is a vertical again with an ihook above and a slanting stroke to its lower
left; following is a na with i-hook above and
two u-strokes below. Next is a śa with two
slanting strokes on its left side. Next is mu
and the closing letter is a da again with i-hook
above and a slanting stroke below. This is not
writing meant to convey any sense but rather
a series of letters enlarged by vowel- and other
strokes. As one consonant sign can only be
furnished with one single vowel stroke we
see five out of seven letters producing clerical nonsense.
Mahadevan took letters 4 and 5 as symbols, placed inside a running text as nowhere
else. There are two symbols in Paranavitana
1970 nos. 1051 and 1052, but both end a full
sentence. Mahadevan took the l+i+u as a miswritten Dravidian alveaolar l+u Ý lu, and he
took the d+i+u as alveolar retroflex ôa+i. But
the form of the ôa with a forked lower end
always starts with a C-bend above (Mahadevan
2003: 221 chart 5B), not with a vertical as our
letter da does.
That means that Mahadevan’s reading of a
retrograde Tamil text (lirati Ý tirali + + muôī)
with its alleged meaning “Written agreement
of the assembly”) is excluded as it presupposes
too many exceptions: l+u+i hardly stand for li;
Fig. 47. No. 53, phase “b”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
if ti would have to be read, the letter would
have been inscribed retrograde with an -i-hook
placed on top of the vertical instead of lower
down the vertical as in li, ni and di; ôa would
have a form which does not yet exist. Symbols
in the middle of a sentence are unknown, as
are Brāhmī texts on vessels written from right
to left. His “text” constructs a word (tirali)
which is not found anywhere else and the
alleged meaning has absolutely nothing to do
with a dining plate.
On the other hand, if we start from a
standard Ceylonese Prakrit in ordinary Brāhmī
running to the right, we get only one single
meaningful word, śamuda, produced by the
last three letters. This would be a lady named
Samudrā here as in all the other cases where
this name occurs. A genitive ending is missing,
but there are more cases where a nominative
or stem-form is found (e. g. no. 73 supāra), – as
is the rule in the Tamil-Brāhmī cases (Subbarayalu 2008: 230–236). I suspect that after
śamuda was written, that either the owner
or someone else “enhanced” the legend with
vowel signs at the da, then to the left of the
śa and then added more and more letters to
the left of śa, first na+i+u+u, then a straight
ra with -i and with a stroke slanting to the
left, then the wavy ra, then la with -i and -u.
All additions with no meaning at all.
Strange as the case is, it is not singular.
One more sherd from Tissamaharama provides
such “enhancements”:
66
Harry Falk
water” (jalevihāra) would perfectly describe
the situation by the side of the tank. For the
final bi / bā a self-imposing solution would be
biku or bikini, and, as we have seen, at least
bikini always is followed by śaga or another
representative of saµgha. Then the intended
legend could have been:
jalevihāra-bi(ku / kini-sagasa), “for the community of monks / nuns at the Jalevihāra”.
2.6 Undefinable males- clerics, laymen or
civilians
Fig. 48. No. 54, phase “c2 / d1”, large globular storage
jar, Tissa Form D.
Many legends are truncated in a way that it
is impossible to say if the male persons are
clerics, laymen or neither of both.
No. 55 (fig. 49). /// hadevaha, “(Vessel) of
..hadeva”.
No. 56 (fig. 50). /// [ka]śapa ///, “(Vessel of)
Kaśyapa”, or “Din(ner plate) of ..ka”.
Fig. 49. No. 55, phase “a2”, cooking pot, Tissa Form
A, BRW.
Either a personal name kaśapa, spoken / kassapa / , Skt kaśyapa, or a dining plate (pati),
abbreviated to pa, of a person with name
ending in -ka.
No. 57 (fig. 51). + + + + la śiva + + + taśa ///
Uncertain male personal name in the genitive, probably containing śiva as a part and
ending in -ta.
Fig. 50. No. 56, phase “a2”, dining plate, Tissa Form G1.
No. 54 (fig. 48). jilevihira-bi / bā
This is the reading at face value. It seems
as if someone wrote jalevahara-bi and then
received the order to place an -i-stroke on
the va and a long ā-stroke on the ha. But
instead of producing jale-vihāra-bi, the three
letters ja, va and ha received -i-hooks, and bi
already having one vowel expressed receiving
a second one meant for another letter.
Despite the clerical nonsense the term as
such is remarkable, since a “monastery by the
Fig. 51. No. 57, phase “a2-a3”, dining plate, Tissa
Form G1, BRW.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
67
Fig. 52. No. 58, phase
“a2-a3”, small water-pot,
Tissa Form D2.
Fig. 53. No. 59, phase “a2-a3”, dining plate, Tissa
Form G1, BRW. Incised on the underside.
No. 58 (fig. 52). <symbol> śumana[ha?] ///,
“(Vessel) of Sumana”.
The name, Skt Sumanas, is widespread and also
found in Tissa-1 (1H,no. 18,23 / 93,16) reading
<moon-symbol> <swastika> śu[manaśa].
No. 59 (fig. 53). [t]i[śa] ///, “(Vessel of) Tisya”.
No. 60 (fig. 54). /// tipaduka[sa] ///, “(Vessel)
of (*A)tipānduka”.
The reading is clear, the restoration unsafe. The
left margin allows more letters at the beginning,
for the proposed restoration Skt atikrsna and
atipāndura can be compared, the latter with
the same meaning “very pale”.
Fig. 54. No. 60, phase “a2-a3”, dining plate, Tissa
Form G1, BRW.
No. 61 (fig. 55). ///.. nabutiya .. ///, “(Vessel)
of (Dha)nabhūti”.
Male personal names ending in -bhūti, “abundance”, are frequent, cf. agibuti, idabuti, gobuti.
tiśabuti, puśabuti, mahabutaya, śivabuti, none of
which end in -na, while dhanabhūti is known
from the stūpas at Sanchi and Bharhut.
Rudimentary legends are also found on the
following pieces, not illustrated:
No. 62, phase “a2”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW: /// naha ///.
No. 63, phase “a2”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW: /// ·iśaha.
Fig. 55. No. 61, most probably phase “a”, dining plate,
Tissa Form G1, Black Ware, inscribed on the underside.
68
Harry Falk
Fig. 56. No. 64, phase “b”, small cup-shaped bowl,
Tissa Form I, BRW.
Fig. 57. No. 65, phase early “c1”, dining plate, Tissa
Form G1, rim type 9, type “Rouletted Ware” in the
fabric of Fine Grey Ware of Northern India, subtype
B; letters incised with small bored holes.
No. 64 (fig. 56). /// kadevaha, “(Vessel) of
..kadeva”.
The legend could be upaśaka-devaha, or
compounded with a term ending in -ka, like
yajñikadeva.
Fig. 58. No. 66, phase early
“c1”, dining plate, Tissa Form
G1, rim type 9, type “Rouletted Ware” in the fabric
of Fine Grey Ware of Northern India, subtype B.
No. 65 (fig. 57). /// taha, “(Vessel) of ..ta”.
The technique is a copy of the punching of
metal vessels with a pointed instrument. For a
similar case in Kharosthī on a schist reliquary
from Gandhara cf. Falk 2010: 16, figs. 2–3.
No. 66 (fig. 58). /// puśa-[śa]///, “(Vessel) of
Pusya”.
No. 67 (fig. 59). homaha ///, “(Vessel) of Soma”.
Twice the sibilant of a Prakritic *somassa has
been changed to ha.
Fig. 59. No. 67, phase “c1”, dining plate, Form G, rim
type 9, type “Rouletted Ware” in the fabric of Fine
Grey Ware from Northern India, latest subtype C.
No. 68 (fig. 60). upajhadaka ///, “(Vessel of)
Upajātaka”.
The / ja / is expressed with the old-fashioned
jha and looks as if it was scratched out.
2.7 Undefinable females – clerics, laywomen
or civilians
The same uncertainty as under 2.6 applies to
the females in the following cases.
No. 69 (fig. 61). <double cup symbol> nadika
.. ///, “(Vessel of lady) Nandikā . .”.
Fig. 60. No. 68, phase “c1”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
69
Fig. 62. No. 70, phase “a3”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
Fig. 61. No. 69, phase “a2-a3”, dining plate, Tissa
Form G1, BRW.
The name is well-known, nasals are never
written in this script.
No. 70 (fig. 62). /// nagaliya jha, “(Vessel) of
Nāgalī”.
Fig. 63. No. 72, phase “b” or early “c1”,
small bowl. Type of Fine Grey Ware of
Northern India.
Nothing comes after jha, which is used in Ceylon for spoken / ja / ; occasionally it resembles
a straight ri. Its meaning is not obvious here
and maybe it was thought to be a symbol.
The name is frequent in cave inscriptions
(Paranavitana 1970: 113a).
No. 71. Another naga+liya is found on two
sherds of a dining plate of phase “b”, not
shown here.
No. 72 (fig. 63). śumanaya <beaker symbol>
///, “(Vessel) of Sumanā”.
What looks like a pu with a right vertical
slightly too large could also be a logogram,
which is known from other sherds in this form
with two horizontals lines crossing the lower
part of the vertical, which is here broken away.
For a full sign cf. no. 106 and sherd 3A59-74,29
with nothing but this sign.
Fig. 64. No. 73, phase early “c1”, globular bowl with
beaked rim similar to “Rouletted Ware”; type of Fine
Grey Pottery from Northern India.
No. 73 (fig. 64). ///[ka] ut·laya [m] ///, “(Vessel)
of the (lady) ..ka Uttilā m . . .”.
Uttilā could be an abbreviated form of a name
starting with uttara-. Neither the preceding
nor the following word can be reconstructed.
70
Harry Falk
Fig. 65. No. 74, later part of phase “c1”, dining plate,
Tissa Form G1, BRW.
No. 74 (fig. 65). sivala ///, “(Vessel of) Śivalā”.
Fig. 66. No. 75, most probably phase “d2”, found in
phase “e”; storage jar, Tissa Form D or E; Coarse
Red Ware.
The old letter śa, pronounced / sa / , has given
way to the proper “continental” sa. For the
name, throughout female, cf. śivala and sivali
in Paranavitana (1970 nos. 1178, 1201) and
śivali in Karunaratne (1984: 76). On further
early occurrences of sīvalā, sivalā, and śivalā
cf. Lüders (1963: 148). The script is the one
current during the Sātavāhana dynasty, commencing in the late 1. cent. B. C.
No. 75 (fig. 66). /// [a?]jariya-devasama[ya] ///,
“(Vessel) of the female teacher Devaśarmā”.
Several divisions are possible. If the first truncated letter is an initial a- then ajariya can only
be Skt ācārya, written acariya, aciriya, ajariya
and ajiriya in cave inscriptions (Paranavitana
1970: 101b). In contrast to Sanskrit, where it
can follow the name, this title is prefixed to
names in all Ceylonese cave inscriptions, in line
with all other “worldly” titles. The personal
name could be deva followed by a masculine
genitive -sa. This would leave the following
ma[ya] unexplained. A second interpretation
would take devasama[ya] as the female genitive
of Skt devaśarmā, a female name comparable
to agisamaye at Sanchi, Skt agniśarmāyai.14
This is formally impeccable and allows us to
expect female “teachers”. Although a female
ācāryā is known already to Pānini (4.1,49),
in Sri Lanka the term needs not be linked
to religious communities, but refers also to
“elephant trainers, archers and horse trainers”
(Paranavitana 1970: xcv). Further disciplines
may have required female teachers as well.
Script and phonology compare perfectly
with the inscription no. 82 at the Dakkhina
Fig. 67. No. 76, phase “a2”,
dining plate, Tissa Form G1,
BRW.
Vihāra at Anuradhapura, to be dated at the
beginning of the third century.15
2.8 Plain names – males
Here, names are assembled which definitely
come without a title or any other specification. Most likely, these are non-clerics, and
private individuals.
No. 76 (fig. 67). supāra, “(The owner is) Supāra”.
The -u is a stroke crossing the sa vertically.
The “Indian” sa is remarkable as is the long
-ā in pā. If this really is one of the oldest
pieces it would show that Mauryan habits of
14
15
Lüders List no. 302; Majumdar (1940: 324), no. 245
reads erroneously agisimaye.
Karunaratne (1984: 99–106; pls. 82a-q); cf. IndoSkript
no. 574.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
71
Fig. 69. No. 78, later part of phase “b”, dining plate,
NBP, Fine Grey Ware from Northern India.
Fig. 68. No. 77, phase “a3”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
expressing / sa / and long -ā in writing came
first and at the same time the ra missing in
Aśoka’s first set of letters was newly invented
in a short zigzag-form on the island.
Fig. 70. No. 79, phase early “c1”, dining plate, Tissa
Form G1, BRW.
No. 77 (fig. 68). <symbol> utaraśa, “(Vessel)
of Uttara”.
Paranavitana (1970: cxxiv) derives this name
from a naksatra like Uttaraphālguna.
No. 78 (fig. 69). sidhalakhitasa, “(Vessel) of
Siddharaksita”.
Written in a very energetic and particular hand;
the Māgadhī-form with la matches the northern
origin of the ware, as does the use of sa and
the two aspirates. The name as such is also
found as siddharaksita on a seal in the Patna
Museum, acc.no. 7504.
No. 79 (fig. 70). de<e>vaha, “(Vessel) of Deva”.
After de, the scribe wrote an initial e, which
looks like a triangle and was erased subsequently.
The method of combining consonants with a
vowel by an initial vowel sign is known from
Tamil Brāhmī, for -a+a cf. Mahadevan (2003:
315, 381) for -i+i 381. A case -e+e is probably
found at Mangudi (Shetty 2003: 52 no. 4 rate-e). The name may be an abbreviation and
is singular in our collection but frequent in
the caves, cf. Paranavitana 1970: 112a.
Fig. 71. No. 80, later part of phase “b”, tiny small
carinated bowl, Wheeler Type 18, type of Fine Grey
Ware from Northern India.
2.9 Plain names -females
The legends are complete and definitely contain
neither title nor any other designation.
No. 80 (fig. 71). utara[ya], “(Vessel) of Uttarā”.
The name is common all over South-Asia, including one companion of Sanghamitrā (Dīpavamsa
15,77; 18,12) on her way to Sri Lanka.
72
Harry Falk
Fig. 75. No. 84, phase “b” or early part of “c1”, small
bowl. Type of Fine Grey Ware from Northern India.
Fig. 72. No. 81, phase “b” or early “c1”, small bowl,
type of Fine Grey Ware from Nothern India.
Fig. 73. No. 82, phase
“b”, water-pot, Tissa
Form D2.
Fig. 76. No. 85, phase “c1”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
For the male name roniguta cf. Paranavitana
1970 nos. 350, 790, 926.
No. 82 (fig. 73). /// <beaker symbol> ron· ///,
“(Vessel) of Rohin(īguptā)”.
Fig. 74.
No. 83, later part
of phase “b” or early
“c1”, dining plate, Tissa
Form G1, type “Rouletted Ware” in the fabric of
Fine Grey Pottery from Northern India, subtype A.
Although this legend is incomplete it is likely
on account of the arrangement and the style
of writing that this pot belonged to the same
lady as the item listed under no. 81.
No. 83 (fig. 74). aya-deviya pati, “Dining plate
of the noble Devī”.
No. 84 (fig. 75). śumanaya, “(Vessel) of
Sumanā”.
No. 81 (fig. 72). <beaker symbol> ronigutaye,
“(Vessel) of (lady) Rohinīguptā”.
No. 85 (fig. 76). tiśaya pati, “Dining plate of
(lady) Tisyā”.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
Fig. 77. No. 86, phase “c1”, serving vessel, Tissa
Form B1.
73
Fig. 78. No. 87, phase “a”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
No. 86 (fig. 77). gu[ta]ya, “(Vessel) of (lady)
Guptā”.
2.10 Undefinable gender
In the following cases we could have male
or female owners; titles are likewise possible
but not preserved, as are the expressions of
relationship towards the Buddhist order.
Fig. 79. No. 88, phase “a3”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
No. 87 (fig. 78). śivika ///, “(Vessel of)
Śivika / Śivikā”.
No. 88 (fig. 79). dāga ///, “(Vessel of) Dāga. .”.
The first letter looks like an ordinary da with a
stroke to the right, a combination which would
be dā on the continent. The cave inscriptions
don’t use da at all in initial position. Enigmatic.
No. 89 (fig. 80). śagarak[i] ///, “(Vessel of)
Sangharaksita / Sangharaksitā”.
A common name, not used by non-Buddhists.
3 Owners mentioning their relationship to
other persons
Most likely these donors make a presentation to
the monastery but refer to one of the monks
or nuns being part of it.
Fig. 80. No. 89, early part of phase “b”, water-pot or
storage jar, Tissa Form D.
74
Harry Falk
Fig. 81. No. 90, phase “b”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
Fig. 82. No. 91, phase “b”, cooking pot, Tissa Form A.
No. 90 (fig. 81). ///.. ta-baginiya-tiśaha, “(Vessel)
of Tisya, the sister-son (bhāgineya) of ..ta”.
No. 91 (fig. 82). /// [a]ya-tiśaha jhita-a ///,
“Vessel of ) the daughter A... of the honorable Tisya”.
No. 92. A further but unclear case from phase
“b” is: /// jhita / / “daughter (of)”; not illustrated.
No. 93 (fig. 83). /// [na]śa mataya ///, “(Vessel)
of the mother of ..na”.
Fig. 83. No. 93, phase “c1”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW. Incised on the underside.
4 Owners of state
All of the following epigraphs mentioning
holders of a title are truncated and we cannot
tell owners from donors. Any relationship to
the Buddhist establishments may therefore be
put in question.
4.1 “Big man / woman” – parumaka, parumakal
The term is the Tamil parumakan, “big / important man”, many of which have made natural
rock-shelters inhabitable for Buddhist monks.
The wife of such a person is called parumakal.
No. 94 (fig. 84). parumaka-u ///, “The great
man, U. .”.
Fig. 84. No. 94, phase “a2”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
It is not clear if u- starts a personal name or
the term upāsaka, “lay follower”.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
75
No. 95 (fig. 85). parumakala p· ///, “The great
woman P. .”.
In contrast to the preceding entry, the last
letter before the break is a pa, not an u.
4.2 “Lord” – bata
The term bata and its meaning is not completely
clear. It occurs frequently in cave inscriptions
and was explained by Paranavitana (1970: cv)
as derived from Skt bhartr, nominative bhartā,
with two forms in Prakrit, barata and bata,
both applied to monks and laymen, translated
by “Lord”.16 Examples like no. 225, bata-upatiśateraha lene, would mean that monks were still
remembered as deriving from a noble family,
receiving the “worldly” epithet before and the
clerical one after their name.
According to Sitrampalam (1990: 286) and
Seneviratne (1985) bata goes back to barata / baratavar, being “a mercantile community
who lived in the southern Pandyan country of
Tamil Nadu”. This is the same as the parataó, “an ancient community of fishermen and
traders principally in pearls, chank and salt”,
taken by Mahadevan (2003: 143) as standing
at the root of the Ceylonese barata. Perera
(2001: 90) takes it as a “title with a religious
significance”, and thus it could only be derived
from bhadanta. For the sake of simplicity we
prefer the solution of Paranavitana.
Fig. 85. No. 95, phase “a2”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
Fig. 86. No. 96, phase “a2”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
No. 96 (fig. 86). bata-ra[k]· ///, “(Vessel of)
Lord Rak. .”.
Names starting with rak (raka, raki, rakita)
are frequent in cave inscriptions.
No. 97 (fig. 87). /// [b?]·ta-subaha .. ///, “(Vessel) of Lord Śubha (?)”.
Sātavāhana script, ca. 100 C. E. Possibly the title
bata and a name starting with sub-, probably
a Prakrit form of Skt śubha.
Tissa-1 furnished one (1C, 25 / 46,13)
bataka[ra?] ///.
16
Tissa–1 (1G,24 / 88,11) reads bharatha[n / r]·/// in a
carefully written post-Aśokan Brāhmī. If related it would
be another case of a sanskritising “hyper-aspiration”.
Fig. 87. No. 97, phase “d1”, storage jar, Form Tissa D1.
76
Harry Falk
has an absolute counterpart at Kodumanal in
Southern India where it is taken by Mahadevan
(2003: 223 no. 89) to denote a Tamil ôa.
4.4 Princess – abi
Fig. 88. No. 98, phase “b”, cooking-pot, Tissa Form
A, BRW.
Not found in Tissa-3 is the “princess”, abi or
“hyperaspirated” abhi, Skt ambā / *ambī, while
she occurs four times in Tissa-1. The first occurrence is (1A,23 / 24,4) reading ///<symbol>
abi/// with the name broken off. A complete
legend (1Hno. 36,27) reads abi-[pa]liya <symbol>, “of princess Pālī”, an almost complete
one (1Hno. 18,23 / 94,14) reads abi-tiśa///, “of
princess Tisyā”.
With a different spelling we find abhi-[d / bh]
[ā / i]/// on sherd (1H,23 / 97,15).
5 Personal property
Occasionally, monks call their bowls or plates
or other vessels “personal property”, Skt
pudgalika. Other ways of expressing private
property are not unknown. The late occurrence
of such phrases may be accidental.
No. 99 (fig. 89). tiśaśa dhaniya, “Cereals of
Tisya”.
Fig. 89. No. 99, phase “c1”, small conical beaker,
Wheeler Type 10, late type of Fine Grey Pottery from
Northern India.
4.3 Treasurer – badagarika
No. 98 (fig. 88). /// dakara-ti .. ///, “(Vessel of
the treasurer Ti[sya?])”.
The letters, reading and sense are not wholly
clear. If we assume a sloppy way of writing
then the text may have been badakara-tiśaśa or
similar, as translated above. Besides the standard
badakarika also badakaraka and badakari are
found in the caves (Paranavitana 1970: 116a;
Karunaratne 1984 nos. 10, 59), but also batakarika (Karunaratne 1985 no. 11). The zigzag ra
The reading is clear, but the letters are strange.
The ta of ti can only be explained on the basis
of a Sātavāhana ta, transformed into the angular
Ceylonese Brāhmī type. The use of the aspirate
dha likewise looks rather continental. What is
written as dhaniya is Skt dhānya, “corn, grain,
cereals”. On the frequent svarabhakti in Old
Sinhalese cf. Paranavitana 1970: xxviii § 8.
No. 100 (fig. 90). /// taha pugi[la] ///, “personal
property of ..ta”.
The writing is careless, and pu could also be
an initial a. Agila would be a name derived
from Agni. If pugila/// really is a faulty spelling
of pugalika, then polika (von Hinüber 1991:
122) at Salihundam can be compared, where
not only vowels are transposed but a whole
letter has disappeared.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
77
Fig. 91. No. 101, most probably phase “a3”, dining
plate, Tissa Form G1, BRW.
Fig. 90. No. 100, phase “c1”,
peculiar type of Tissa Form I.
6 Donations
The following cases present donations. The
oldest of them use the term dāna, “donation”,
later ones can be anonymous, saying only
that the vessel is given for the use inside the
monastery.
6.1 Personal donations
In the cases cited below (§ 7.2.1), the dining plate pātrī / pati was regarded as private
property by the nuns. Here, however, we see
that such plates could be donated to the order
through non-clerics. A similar case is found at
Salihundam, where (Subrahmanya 1964: no. 28,
pl. L upasikānam dane pātī) laywomen as a
group donate a dining plate.
No. 101 (fig. 91). /// liya dane, “Donation of
..li / lī”.
The scratches made large patches of the slip
flake off; however, the original lines are visible
Fig. 92. No. 102, phase “a3”, dining plate, Tissa Form
G1, Red Ware.
and show that da in dane was not provided
with a long-ā stroke.
No. 102 (fig. 92). /// ya danu ///, “Donation
of lady NN”.
The -ya is north-Indian, in that the vertical
line in the middle touches the lower cup.
No. 102a, not shown, from the early part of
phase “c1” presents exactly the same reading
with one illegible letter to the left of ya.
78
Harry Falk
No. 103 (fig. 93). śagaśa, “(Property) of the
Sangha”.
No. 104 (fig. 94). śagaśa, “(Property) of the
Sangha”.
Another ///[śa]gaśa is found at Tissa-1
(1Hno. 18,23 / 93,16).
6.3 Donations linked to a special occasion,
prāsādaparibhoga:
Fig. 93. No. 103, early part of phase “c1”, water-pot
or storage jar; Tissa Form D.
Fig. 94. No. 104, phase “c1”, serving vessel, Tissa
Form B1.
The following vessels are predominantly deep
and voluminous containers for serving, only
no. 110 is a dining plate, but of a very peculiar type, possibly with a special use. These
communally owned vessels were used on the
elevated platform or assembly building, prāsāda,
where food is served as well (cf. Mahāvastu
1.325). The same place serves for the halfmonthly recitation of the prātimoksasūtra
(Hu-von Hinüber 1994: 265). In the Pali
literature, more intimately connected with Sri
Lanka, the term pāsādaparibhoga occurs only
in two passages, and it does not occur at all in
Buddhist texts from the North. It first occurs
in the Vinaya (Vin II 169, 24 ff.), Cullavagga
6.14, where a woman plans to have a pāsāda
built “with an entrance terrace” (sālindam
pāsādam), including a particular enhancement
called hatthinakhaka.17 Answering to irritated
monks, who obviously do not know if such
an enhancement is allowed or not, the Buddha
allows sabbam pāsādaparibhogam, “every object
of use on the platform”.18 The second occur17
6.2 Anonymous donation
The donation to the samgha as such is common in cave dedications. It is found on pottery
too; a case from Salihundam is mentioned in
Subrahmanya (1964: 34 no. 3) in Sātavāhana
script. At Tissamaharama just an abbreviation
of the standard formula is used, which commonly mentions the donor as well.
18
Verbally “elephant’s nail(s)”. Starting from the literal
meaning we can expect something which looks like the
series of half-circles which the nails form around an
elephant’s foot. A suitable part of a building could be
the merlons along the edge of a platform or battlement.
Traditional and recent explanations of Arthaśāstra 2.3,39
and Śiśupālavadha 3,68 prefer to see here instead some
sort of staircase in a city wall.
paribhoga in its ordinary connotation as an abstract
noun expresses the idea of “enjoyment, use”. A
phrase requiring the instrumental case, °paribhogena
paribhuñjati, is found frequently in the Pali literature.
A second meaning occurs already in the Majjhimanikāya
PTS s. 369 with a semantic shift towards an “object
of enjoyment”: mamsam paribhogan ti vadāmi, “I
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
rence is in the Mahāvamsa chronicle (27,40),
where in the household of a king the rinsing
vessels (ācāmakumbhī) and ladles (uluµkā) are
said to be made of gold, pāsādaparibhogesu,
“amongst the objects used on the platform”.
This latter example clearly links food and the
building.
All legends on our sherds where the end
is preserved use only the nominative pariboge,
speaking of an “object of use”. They do not
use a dative or genitive *paribogaya or *paribogatha, which presupposed an abstract noun,
“for the use of / at”. This reference to the object
itself is in line with the scanty evidence from
the Pali literature cited above.
The legends from the excavation site prove
that a prāsāda was close by, and the nature of
the vessels shows that it was used communally
for serving food.
No. 105 (fig. 95). /// [ya] paśadha-pariboga [b·]
///, “(Vessel donated) by (NN) as an object
of use on the platform”.
79
Fig. 95. No. 105, phase “b”, small carinated bowl,
Wheeler type 18, Type of Fine Grey Pottery from
Northern India, NBP-like.
Fig. 96. No. 106, phase
“b”, serving bowl,
Tissa Form B1.
No. 106 (fig. 96). /// [bo]ge <beaker symbol>,
“... (object of) use”.
No. 107 (fig. 97). /// śamaniya paśadapari[bo]:ge, <beaker symbol>, “(donation) by
the nun (NN) as an object of use on the
platform”.
declare meat a (legal) means of subsistence”. The
accusative is also found in the term vihāraparibhogam,
which denotes an object offered for use by a certain
monastery: (Cullavagga 7.18.1) aññatarassa upāsakassa
vihāraparibhogam senāsanam aññatra paribhuñjanti,
“beds and seats for the use of (a certain) monastery,
(gifts) of a layman at one place, are used somewhere
else”. This is why I. B. Horner in her translation
(Vin translation III 216) of the Cullavagga passage
uses “things which appertain” and “appurtenances”
to render the crucial term °paribhoga in a compound
with pāsāda°. In texts of a later date, pāsāda denotes
a palace, often with many storeys. In early Ceylonese
Buddhist communities nothing more than an elevated
sitting platform is to be expected, either cut from the
rock, as preserved in Sigiri, or built with stone slabs,
as preserved in Satdhara or Sonari near Sanchi. Willis
(2000: 67a) takes them to be “monastic platforms”,
i.e. bases for superstructures “made of brick , wood,
thatch”, something veryunlikely for reason of statics.
Fig. 97. No. 107, phase “b”, serving bowl, Tissa
Form B1.
80
Harry Falk
No. 108 (fig. 98). /// da-paribogā, “as an object
of use on the ter(race)”.
The legend is regarded as a truncated form
of the preceding text; the -ā-stroke is not so
rare a case of a vowel-stroke attached to the
wrong side, so that gā has to be read as ge.
No. 109 (fig. 99). /// [pa]riboge, “Object of
use . . .”.
No. 110 (fig. 100). ///.. [pa]ribo ///, “(object
of) use . . .”.
Fig. 98. No. 108, phase “b”, serving bowl, Tissa
Form B1.
Another case from Tissa-1 (1A,4–22 / 25) reading ///bo[g]e/// seems to belong to this group.
7 Names of vessels
Fig. 99. No. 109, phase “c1”, small cup-shaped bowl,
Tissa Form I, BRW.
On the whole the local terminology is not far
removed from the one at other early Buddhist
monastic sites. At Termez (Fussman 2011) on
the Oxus no flat dining plate was inscribed or
found, while water pitchers and globular pots
are frequent. The globular water-pots there
(nos. 43, 44, 45) are called ghada, close to Skt
ghata, a term not found in Tissamaharama.
7.1 Water-pot – kunda, kundaka,
The standard water-pot in Termez is spelled
(paniya)-kundiya or kundika in Kharosthī
(Fussman 2011: 63 f.) or pāni-kundikā in
Brāhmī (2011: 69). At Termez-Čingiz-Tepa a
large globular pot is named kudaga written
in Kharosthī (Fussman 2011: 128 no. 3). At
Salihundam for a water beaker (Subrahmanya
1964: pl. LII no. 42, kathikasa kudi rāhulasa)
the shorter kudi form is used. Such and similar pots are named kuta19, kutaka or kuda on
the island.
Fig. 100. No. 110, phase “c1”, dining plate (Tissa Form
G, rim type 9), type “Rouletted Ware” in the fabric
of Fine Grey Pottery from northern India. Subtype C.
19
Cf. /// tayā kute at Anuradhapura (Deraniyagala &
Abeyratne 2000: 786 fig. 15, b), with dates beyond
measure.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
81
Fig. 103. No. 113, phase “c1”, water jar, Tissa Form D2.
Fig. 101.
No. 111, phase “b”, water jar, Tissa Form D2.
Fig. 102.
D or F.
No. 112, phase “b”, water jar, Tissa Form
No. 111 (fig. 101). /// ·i .. ha kute, “Water-pot
of .i...”.
No. 112 (fig. 102). (e?) kutake aya-ti[ś]· ///,
“Water-pot of the noble Tisya”.
In front of kutake a triangle, or parts of a
triangle, seem to be scratched, but because of
many scratches this is not certain.
No. 113 (fig. 103). /// kutake, “Water-pot”.
Fig. 104. No. 114, phase “d1 / d2”, globular vessel,
Tissa Form D or F.
No. 114 (fig. 104). /// ya-kuda saga ///, “Waterpot for drink-water (for the) order . .”.
Most likely, the first part has to be emended
to paniya, but see next. The old spelling kuta
for kunda is here changed into kuda. The script
is Sātavāhana style, as in the 1st cent. A. D.
82
Harry Falk
Modern calligraphic Indian script, Andhra style
of the first / second century.
More cases come from Tissa-1. 1A,4–22 reads
/// kute+ ///; 1B,2–22 / 31 reads uta[raya] kuta,
“Water-pot of Uttarā”.
7.2 Dining plate – pātrī / pati
Fig. 105. No. 116, find context phase “e”, water
pot (Tissa Form D or F) dating within the range of
phases c2-e.
Dining plates (cf. fn. 9) are spelled pati in
a number of places. Von Hinüber (1991:
123 f. / 817 f.) has assembled the evidence from
Salihundam in Orissa, and felt that pātra and
its vernacular variants most likely denote some
different kind of vessel. In Salihundam the term
is spelled pāti several times and clearly feminine
(Subrahmanya (1964: no. 24, pl. L pāti polikā,
cf. no. 35); in another case it ends in long -ī
Subrahmanya (1964: no. 28. pl. L pātī), so that
a derivation from pātrī cannot be doubted. In
Akurugoda, patis are also donated by nonclerics; in Bactria they are found at Kara-Tepe
(von Hinüber 1991: 122 / 816) while they seem
to be absent from Termez. Deraniyagala (1972:
pl. 1d, 129) found one rim sherd of a dining
plate in Gedige, at Anuradhapura, where I see
pati ///, read as pata by the excavator, who
knew that it “signifies bowl”.
Their local distribution or absence seems to
be dependent on the use of rice as a staple
food, which is mixed up with condiments in
it, as in a thālī.
7.2.1 Female owners
No. 117 (fig. 106). śonaya [p]· ///, “Di(ning
plate) of Śronā”.
Fig. 106. No. 117, early part of phase “b”, dining
plate, Tissa Form G1, BRW.
No. 16 (fig. 16). /// reva-śamanaya [pa] ///,
“Di(ning plate) of the nun Revā”.
For the name cf. Paranavitana 1970 no. 405.
No. 83 (fig. 74). aya-deviya pati, “Dining plate
of the noble (lady) Devī”.
No. 115 (fig. 27). (*NN-śama) /// neriya ku
///, “Water-pot of the novice girl NN”.
No. 116 (fig. 105). ///.. kudak· ///, “Water-pot
(of NN)”.
No. 85 (fig. 76). tiśaya pati, “Dining plate of
Tisyā”.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
83
Fig. 108. No. 119, phase “b”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
Fig. 107. No. 118, phase “b”, dining plate, Tissa Form
G1, BRW.
7.2.2 Male owners
No. 118 (fig. 107). /// manaśa pat[i] ///, “Dining plate of (Su)mana”.
Because of the dental na, the plate belongs rather
to a private Sumana than to a cleric -śramana
monk, which would be written śamana-śa.
Fig. 109. No. 120, phase “a3”, dining plate, Tissa
Form G1, BRW.
No. 119 (fig. 108). puśa <letter ha flaked off>
ha pati, “Dining plate of Pusya”.
The third letter has flaked off during incising
and was repeated at a safe distance.
7.2.3 Undefinable owners
Since masculine -i-stems use a genitive ending
-ya, as do all female stems, the following cases
cannot safely be attributed to either gender.
No. 120 (fig. 109). /// naguliya pa[t](i), “Dining
plate of Nāguli”.
Unclear if the name starts with na or not, but
a male naguli is found six times in the cave
inscriptions (Paranavitana 1970: 113a).
No. 121 (fig. 110). /// [n]iya pati, “Dining
plate of ..ni”.
Fig. 110. No. 121, early
part of phase “c1”, dining plate, Tissa Form G1,
rim type 9, type “Rouletted Ware” in the fabric of
Fine Grey Ware of Northern India, subtype B.
84
Harry Falk
Fig. 112. No. 123, phase “a2”, cooking vessel, Tissa
Form A), BRW.
Fig. 111. No. 122, phase “d1 / d2”, water-pot,
Tissa Form D2.
The ta of ti has been scratched twice, one
over the other.
7.3 Water dispenser – pānikā
Globular water pots for use all through the
day can be called pānikā or pāniyā, a term
probably different from kundikā.
No. 122 (fig. 111). ///.. nuhara-hamanaha panika
[ya?], “Water-pot of the monk (*A?)nusāra”.
Only two eye-copies remain, differing at the
right end, which makes the letter ya doubtful.
The legend presents a number of singularities:
The pot is only here called pānika, this is the
only male śramana, and the script is “modern”
and reminiscent of the cave inscriptions on the
Indian west coast.
7.4 Serving vessel – bhājana / bajana
Fig. 113. No. 124, phase “d1-d2”, large serving vessel,
Tissa Form B2.
8 Unclear contents
No. 123 (fig. 112). ///.. bajhane, “Vessel”.
No. 124 (fig. 113). /// [b]·ya [µa / ja / da?]
rethā[b]· ///
Pronounced / bajane / with old style spelling;
the term derives from Skt bhājana, a “vessel”.
Sātavāhana script, after C. E. 100. Meaning
obscure.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
85
No. 125, phase “a2”, dining plate, not shown,
is similarly obscure, reading /// maśaśa ///.
9 Place names and forms of incising
No. 126 (fig. 114). /// patanaya, “In the town . ”.
Inscribed with a white liquid. Skt pattana or
pattanī is a frequent second member in placenames all over eastern and southern India. If
not miswritten we would have here a feminine
form pattanā in the locative (pattanāyām). On
a detailed map one village spelled “Patana” is
found at the north-western corner of the Tissamaharama tank (Rieger 2001: 2008 fig. 202).
This legend is the only painted one; all
others are incised after firing. It is tempting
to contrast the sherds from Peshawar written
in Kharosthī published by Chhabra (1949 / 50:
125): all but one of 24 graffiti were painted
while only one was incised prior to firing.
Does this latter go back to a man (no. 24
budhamitrasa) from the South or East? In
Gandhara, inscribed water-pots generally show
painted letters; at Salihundam one carefully
inscribed legend was incised “before burning”
(Subrahmanya 1964: 86 no. 29).
On the possibility of a reconstructed term
jalevihāra, “Monastery by the water-side”
cf. above no. 51.
10 “Megalithic” symbols and logograms
As said above, Tissa-3 as well as Tissa-1 yielded
an enormous mass of those symbols which are
often called “megalithic” because they first or
foremost occur on pottery found within settlements of the so-called megalithic cultures on
the Deccan in the second half of the first
millennium B. C. (Falk 1993: 158 ff.).
10.1 Symbols and the glyphs from the Indus
Valley Culture
Similar forms occur from Gujarat down to Sri
Lanka, and by various authors the system has
been a) linked to or derived from Harappan
Fig. 114. No. 126, phase “d2”, cooking or serving
vessel, Tissa Form B2, Coarse Red Ware.
glyphs, and b) regarded as a precursor to
Brāhmī. The latter proposal is certainly not
helpful, as both symbols and Brāhmī script
can occur at the same time, even on the same
vessel, as in Tissamaharama. Occasionally a
stratum with only symbols on pottery overlays
an earlier stratum with nothing but Brāhmī, as
at Uraiyur, Tiruchirappalli (Raman 2011: 75).
This shows, to my mind, that symbols and
script represent rather different social groups
than different time levels.
Lal (1960) has mapped the occurrences of
the symbols and also demonstrated the great
number of similar or identical shapes. However,
a great number of symbols graphically show
such basic forms, as occur in almost all early
scripts on the globe. Such forms cannot be
used to prove dependency of any sort. A few
non-basic forms have been found at Daimadabad and Navdatoli, ca. 1700 B. C., both sites
in Maharashtra (Parpola 1994: 55) and show
indisputably that at least some Harappan signs
survived a movement to the Deccan. At Tissamaharama, there is at least one graph, not
listed by Lal (1960), which seems to provide
a possible further link to the Harappan sign
86
Harry Falk
11 Results
11.1 Monastic development
Fig. 115. Sherd from a globular storage jar (3Ono. 60,12),
phase “c2”, with cognate forms at Harappa (after
Mahadevan 1977: 33) and at Uraiyur (after Raman
2011: 76).
system. It consists of a pointed triangle with
crossbars, topped by a horizontal line with
short hanging verticals ending either side
(fig. 115). It is no. 206 in Mahadevan (1977:
33), it was found only in the large cities of the
Indus culture. The number of cross-bars can
vary (ibid.: 789). It is found in Tissa-3 with
one cross-bar and in Tissa-1 (1H,22 / 95,22)
with at least three, and also in Tamil Nadu
in “megalithic” contexts at Uraiyur, with two
cross-bars (Raman 2011: 76 f. no. 56). At least
the similarity is surprising.
10.2 A new symbol
Untouched by the Harappan question is a sign
which seems to have been developed anew in
Tissamaharama. It looks like a beaker on a
stand occurring at the beginning or at the end
of Brāhmī legends in our cases nos. 71, 79, 82,
89, 90.20 Although looking like a pictogram
it may as well be just another logogram of a
clan or family. There definitely is scope for
further research.
20
On a water-pot of phase “b”, 3H,70–72,37, on a large
bowl (no. 106, fig. 96) from phase “b”; at the end of
text (no. 72, fig. 63) in phase “b”.
Most of the sherds at all sites of Akurugoda
are uninscribed. However, the majority of
the inscribed sherds have links to Buddhist
establishments at the site. For contrast we can
look at Tissa-1, the workers’ quarter east of
the southern ascent to the citadel. There, not
a single cleric or layperson left a legend, only
one legend (/// śagaśa; cf. nos. 103, 104) marks
a donation to a saµgha and one vessel was
meant for the platform (cf. no. 110).
The following table makes the distribution
of clerics, laypeople and other terms during
the phases a / b / c1 / c2 / d obvious. In cases of
doubt, the earliest phase is chosen for reasons
of simplicity, and every sherd produces one
entry, neglecting the reasonable assumption
that one single person could have produced
several sherds (tab. 1).
There are three sherd legends mentioning
a thera in phase “b” with a bhiksusaµgha
already in phase “a”. A bhiksunīsaµgha leaves
traces in the phases “b” to “c1”, consisting of
a good number of śramanīs starting likewise
in phase “b”, as do the novices, śramanerī,
lasting longer, from “b” to “d”.
The earliest phase has theras and one
bhiksusaµgha, after that only one single indisputable corresponding male śramana occurs in
phase “d”, and not a single śramanera.
The laypeople consists completely of women.
They occur only in the two earliest phases
“a” and “b”. Donors with the Tamil title
parumaka and parumakal occur only in the
first phase, as does one indisputable bata. A
treasurer follows in phase “b”.
Monastic activities on the platform pāsāda
supporting the distribution of food occur only
in phases “b” and “c1”.
This material tells an amazingly consistent
story: The installation of one or several Buddhist establishments, was done in phase “a” by
male teachers, sthavira / teras, without further
monks apparent through inscribed sherds. Support came from politically influential people
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
87
male
female
unclear
bhiksu / (nī)-saµgha
1/-/-/-/-
-/1/3/-/-
-/-/1/-/-
thera / ī
-/3/-/-/-
-
-
bhiksu / nī
-
-
-
śramana / ī
-/-/-/-/1
-/6/2/-/-
-/1/2/1/-
śramanera / ī
-
-/1/5/1/1
-/5/5/-/-
upāsaka / upāsikā
-
2/4/-/-/-
-
parumaka / l
1/-/-/-/-
1/-/-/-/-
-
bata / batagarika
1/1/-/1/-
-
-
Tamil Brāmī
2/1/-/-/-
-
-
Plain names
2/3/3/-/-
- / 11 / 3 / - / -
3/4/3/-/-
Undefinable names
9/1/4/-/-
2/2/2/-/1
2/-/1/-/-
Table 1.
Types of owners or donors during the phases a / b / c1 / c2 / d.
with Tamil titles, and a number of private
women who constituted the lay community.
The heyday of the order was in phases “b”
and “c1” and ended with nothing but a few
female nuns.
Strictly speaking we do not know if there
was just one monastery, vihāra, for monks,
and an attached upāśraya / upāssaya for nuns,
or if the nuns enjoyed a certain independence.
In later times, nunneries could be subordinate
to the monks’ vihāras (Perera 2005: 171),
although donations to “the order of nuns in
the śramanī-monastery” (hamani-vihara-bukanisagaya, Paranavitana 2001: 175) are known
at least once in the 2nd century A. D., a rare
exception indeed. The oldest cave and rock
inscriptions are more or less silent on the
organization of nun; therīs and śrāmanerīs are
completely absent, and the śramanīs are few, so
that Perera (2001) summarizes the early times
without ever mentioning a nunnery. Paranavitana (1970: cxvii) saw 10 nuns compared to
300 monks mentioned in his collection and
concludes that, “nuns in ancient Ceylon were
not numerous”.
The numerous and dominant groups of
nuns and upāsikās make Tissamaharama a true
exception not to be left out when painting
the picture of the early history of Buddhism
on Sri Lanka. The evidence is unmistakable
provided that all people once present inscribed
and broke their vessels to a similar extent.
The Ceylonese Buddhist tradition has it
that the first missionary came to the island
in the days of king Aśoka and Devanampiya
Tissa, and so even the oldest phase should not
predate ca. 250 B. C. However, as Emmanuel
(2000, 83) has remarked, this story need not
be absolutely accurate and a date somewhere
between the parinirvāna and Aśoka is possible,
at least in principle. Also, the same tradition has
it that Buddhism first came to Anuradhapura
and Mihintale, but this tradition was shaped
in Anuradhapura and an older tradition from
and about Ruhuna could have gone lost (Emmanuel 2000, 214 f.). Theras with a separate
bhiksunīsaµgha not far away reminds of the
so-called schism edict of Aśoka, where he warns
bhiksus as well as bhiksunīs not to attempt
to break up their respective local saµgha. In
case of transgression the culprits would have
to wear white garments as non-clerics do and
would have to live outside the residences of the
monks, āvāsa. The term vihāra is not yet used
in those days and the standard “monastery”
was still to be designed. Aśoka calls his own
88
Harry Falk
donation21 at Pātaliputra an ārāma (aśokārāma).
In the Schism Edict the crucial term is āvāsa,
a “place to live”, a legal term with relevance
for the admission to the purifying uposatha
ceremony (Bechert 1961: 23, 39).
11.2 Vessels and migrations
practiced by non-clerics as well. On the whole
the language is basic and lacks every trait of
a living idiom. The texts are stereotypical and
inelegant, and the phonology shows the heavy
influence of Dravidian languages. Some letters,
like ma, show the close link to Tamil Brāhmī,
which nobody would date before Aśoka. On
the other hand, one of the oldest sherds from
Tissamaharama (no. 76) displays Mauryan traits,
like sa for spoken / sa / and a written long
vowel -ā, which otherwise is absent on the
island for all early phases. Taking every single
aspect known to me into account, I cannot
see the slightest possibility that the earliest
inscribed sherds can date before the middle
of the third century B. C. Radiocarbon dates
apparently speak a different language and this
dichotomy is something I am incompetent to
explain.
The Fine Grey Pottery found at Tissamaharama
was an import from the Mauryan homeland
on the Ganges (Gogte 2001). Apart from one
case in phase “b” all other sherds of this ware
come from the phase called “c”. All full legends
on this ware are clearly of a Buddhist nature.
Time and ambiance could point to a change in
attitude towards Buddhism after the take-over
of the Brahminic Śunga dynasty in Pātaliputra
in the course of the second century, forcing
clerics to move to more forthcoming areas.22
Difficulties in the North may have driven
monks south after the downfall of the Mauryas. Later, the monastery at the lake site
seems to have been given up in the second
century A. D. One sherd from Salihundam in
the script of that period seems to bear witness of a move away from Ceylon. It reads
(Subrahmanya 1964: pl. LI; 86 no. 29 without
understanding the text): /// ·ya dana pātī [?]iya
parivenam dakhina pāhāya puvo bāvītāya///,
“this pātrī is the gift of (Lady) NN . . . a
domicile23 after having left behind the South
and (vyāvrtya?, moving to?) the East”. No
reason for the shift is given, but is is apparent that a relocated Buddhist monk from the
South, most likely Ceylon, was in need of a
residence and equipment, which he received
from this lady.
The cave inscriptions have been classified (e. g.
Karunaratne 1984: 51, 75, 87, ) partly according
to paleographic considerations: the idiomatic use
of śa for spoken / sa / and jha for / ja / was
regarded as unique, old and original, while the
spoken -ha for original sibilants was regarded
as a phonetic development and thus younger.
In our texts the standard sa for spoken / sa /
is found from phase “a” onwards. The “new
feature” of written and spoken ha replacing
an original spoken sa is again found in phases
“a” and “c”. If we take the relative sequence
of strata for granted then the certainly correct
graphical and phonological development found
in genitive endings as śa Ý sa Ý ha cannot any
11.3 Palaeography
21
Compared to Tissamaharama, Salihundam has
not a single legend in the oldest forms of the
Brāhmī script, while our site has many and
yields very few in clearly Sātavānaha or related
scripts from the 1st / 2nd century A. D. The oldest
sherds from stratum “a” contain a number of
legends which are not incontrovertibly Buddhist.
When writing was introduced it was seemingly
11.4 Orthography
22
23
In fact, in the Schism Edict at Sanchi and in the Minor
Rock Edict at Ratanpurwa (Falk 2013a: 43 f.) he calls
the saµgha at Pātaliputra “my” (me, mama) saµgha.
This finds an elucidation in Bechert’s (1961) treatment
of the Schism Edict(s) as such.
Cf. Verardi (2011: 98): “There is a complete halt in the
patronage of Buddhist monuments between Pusyamitra’s
coup [in 186 B. C. HF] and c. 100 B. C.”
The term parivena describes living quarters of a particular
nature, not being an integral part of a vihāra, cf. Perera
(2005: 168 f.).
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
longer be used for a historical stratification
and we must now say that the two forms of
expressing / sa / in writing (śa and sa) and the
two forms of pronouncing a genitive masculine
singular ( / ssa / and / ha / ) occur together at
the same time. And this same time starts right
in the earliest “literate” phase “a2”.
Acknowledgement
This report developed over many years. During two seasons Jo Weisshaar invited me to be
part of the team on the site, in other years I
received excellent photographs soon after the
team had returned. Heidrun Schenk never got
tired explaining the different wares and their
historical background. My heartfelt thanks for
more than ten years of an exciting cooperation
go to both of them. Thanks to Gunatilaka
behind the wheel for unforgettable days in
the jungle. Many thanks as well to Oskar von
Hinüber for pointing out flaws in an earlier
version and to Blair Silverlock who again
looked after comprehensible English.
Anschrift:
Prof. Dr. Harry Falk
Joachim-Friedrich-Str. 48
10711 Berlin
Germany
email:
[email protected]
89
References
Bechert, Heinz
1961
Aśokas “Schismenedikt” und der Begriff
Sanghabheda. In: Wiener Zeitschrift für die
Kunde Süd- und Ostasiens 5: 18–52.
Boivin, Nicole / Korisettar, Ravi / Venkatasubbaiah, P. C.
2003
Megalithic Markings in Context: graffiti marks
on burial pots from Kudatini, Karnataka. In:
South Asian Studies 19: 21–33.
Bopearachchi, Osmund / Falk, Harry / Wickremesinhe,
Rajah M.
2000
Earliest Inscribed Coins, Moulds, Seals and
Sealings from Tissamaharama (Sri Lanka). In:
The Numismatic Chronicle 160: 117–134, Pl.
10–12.
Chhabra, B. Ch.
1949 / 50 Peshawar potsherds with Kharoshthi writings.
In: Epigraphia Indica 38: 125–129.
Coningham, Robin A. E. / Allchin, Frank Raymond / Batt,
C. M. / Lucy, D.
1996
Passage to India? Anuradhapura and the Early
Use of the Brahmi Script. In: Cambridge
Archaeological Journal 6(1): 73–97.
Deraniyagala, Siran Upendra
1972
The Citadel of Anuradhapura 1969: Excavations in the Gedige Area. In: Ancient Ceylon
2: 48–170.
Deraniyagala, Siran Upendra / Abeyratne, M.
2000
Radiocarbon Chronology of Anuradhapura, Sri
Lanka: A Revised Age Estimate. In: M. Taddei / G. De Marco (eds.), South Asian Archaeology 1997. Proceedings of the Fourteenth
International Conference of the European
Association of South Asian Archaeologists,
held in the Istituto Italiano per l’Africa e
l’Oriente, Palazzo Brancaccio, Rome 7–14 July
1997, pp. 759–791. Rome: Istituto Italiano per
l’Africa e l’Oriente.
Emmanuel, W. D. J. Benille Priyanka
2000
Civilization in its Own Words: Inscriptions
and Archaeology in Ancient Sri Lanka. Dissertation, University of California, Los Angeles.
Erdosy, Georg
1993
The Archaeology of Early Buddhism. In:
N. K. Wagle / F. Watanabe (eds.), Studies on
Buddhism in Honour of Professor A. K. Warder, pp. 40–56. Toronto: University of Toronto.
Photo credits:
1–110, 112–115 Photos H. P. Wittersheim, drawings
graffiti H. Falk; 111 H. Piyadasa.
Falk, Harry
1993
Schrift im alten Indien. Ein Forschungsbericht
mit Anmerkungen. Script Oralia 56. Tübingen:
Gunter Narr.
90
2007
2008
2010
2013a
2013b
Harry Falk
Ten rock-shelter inscriptions from Ruhuna, southern Sri Lanka. In: Zeitschrift für
Archäologie Aussereuropäischer Kulturen 2:
91–104.
New lead coins and other inscriptions from
Tissamaharama, Sri Lanka. In: Airāvati –
Felicitation volume in honour of Iravatham
Mahadevan, pp. 53– 66. Chennai: Varalaaru.
Signature Phrases, Azes dates, Naksatras and
some new reliquary inscriptions from Gandhara. In: Annual Report of the International
Research Institute of Advanced Buddhology
13: 13–33.
Remarks on the Minor Rock Edict of Aśoka
at Ratanpurwa. In: Jñāna-Pravāha Research
Journal 16: 29– 49.
Hariśyenalekhapañcāśikā – Fifty Selected Papers
on Indian Epigraphy and Chronology, ed.
B. Schneider / I. Strauch. Bremen: Hempen.
Fussman, Gérard
2011
Catalogue des inscriptions sur poteries,
I,1, Introduction, catalogues, commentaires.
In: S. Pidaev / T. Annaev. / G. Fussman (eds.),
Monuments bouddhiques de Termez = Termez
Buddhist Monuments. Publications de l’Institut
de Civilisation Indienne, 79,1. Paris: Collège
de France.
Görsdorf, Jochen
14
C Datings of the Tissamaharama (Aku2001
rugoda) Excavation. In: H.-J. Weisshaar / H. Roth / W. Wijeyapala (eds.), Ancient
Ruhuna. Sri Lankan – German Archaeological
Project in the Southern Province, Vol. 1 (= Materialien zur Allgemeinen und Vergleichenden
Archäologie, Band 58), pp. 279–282. Mainz:
Philipp von Zabern.
Gogte, Vishwas D.
2001
XRD Analysis of the Rouletted Ware and
Other Fine Grey Ware from Tissamaharama.
In: H.-J. Weisshaar / H. Roth / W. Wijeyapala
(eds.), Ancient Ruhuna. Sri Lankan-German
Archaeological Project in the Southern Province, Vol. 1 (= Materialien zur Allgemeinen
und Vergleichenden Archäologie, Band 58),
pp. 197–202. Mainz: Philipp von Zabern.
Gombrich, Richard Francis
1992
Dating the Buddha: A red herring revealed.
In: H. Bechert (ed.), The Dating of the Historical Buddha / Die Datierung des historischen
Buddha, Part 2. Symposien zur Buddhismusforschung, IV,2, pp. 237–259 (= Abhandlungen
der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-Historische Klasse 194)
Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Heirman, Ann
2008
Where is the probationer in the Chinese Buddhist nunneries? In: Zeitschrift der Deutschen
Morgenländischen Gesellschaft 158: 105–137.
Hinüber, Oskar von
1991
Inscribed Vessels from Buddhist Monasteries
in Termez and Salihundam. In: Pakistan Archaeology 29: 120–124 [repr. Kleine Schriften
814–818].
2009
Cremated like a King: The funeral of the
Buddha within the ancient Indian cultural
context. Journal of the International College
for Postgraduate Buddhist Studies 13: 33-66.
Hinüber, Oskar von / Nakanishi, Maiko
2014
Kanaganahalli Inscriptions. In: Annual Report
of the International Research Institute for
Advanced Buddhology 17 (Supplement).
Hu-von Hinüber, Hayan
1994
Das Posadhavastu. Vorschriften für die
buddhistische Beichtfeier im Vinaya der
Mūlasarvāstivādins, aufgrund des SanskritTextes der Gilgit-Handschrift und der tibetischen Version sowie unter Berücksichtigung
der Sanskrit-Fragmente des Posadhavastu
aus zentralasiatischen Handschriftenfunden
herausgegeben, mit den Parallelversionen verglichen, übersetzt und kommentiert. Studien
zur Indologie und Iranistik, Monographie 13.
Reinbek.
Hüsken, Ute
1993
Die Legende von der Einrichtung des buddhistischen Nonnenordens im Vinaya-Pitaka
der Theravādin. In: R. Grünendahl / J.-U. Hartmann / P. Kieffer-Pülz (eds.), Studien zur Indologie und Buddhismuskunde – Festgabe des
Seminars für Indologie und Buddhismuskunde
für Professor Dr. Heinz Bechert. Indica et
Tibetica 22, pp. 151–170. Bonn: Indica et
Tibetica Verlag.
Karunaratne, Saddhamangala
1984
Lithic and Other Inscriptions of Ceylon.
Epigraphica Zeylanica 7. Colombo: Archaeological Survey of Ceylon.
Lal, B. B.
1960
From the Megalithic to the Harappa: Tracing
back the Graffiti on the Pottery. In: Ancient
India 16: 4–24.
Lüders, Heinrich
1963
Bharhut Inscriptions, revised by E. Waldschmidt and M. A. Mehendale. Corpus Inscriptionum Indicarum, II,2. Ootacamand:
Archaeological Survey of India.
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
Mahadevan, Iravatham
1977
The Indus Script – Texts, Concordance and
Tables. Memoirs of the Archaeological Survey of India, 77. New Delhi: Archaeological
Survey of India.
1996a
Pottery inscriptions in Brahmi and Tamil
Brahmi. In: V. Begley / P. Francis Jr. / N. Karashima / K. V. Raman / S. Sidebotham / E. L. Will
(eds.), The Ancient Port of Arikamedu. Volume One. New Excavations and Researches
1989–1992. Memoirés Archéologiques 22,
pp. 287–315. Pondicherry: École Française
d’Extrême-Orient.
1996b
Old Sinhalese inscriptions from Indian ports:
New evidence for ancient India-Sri Lanka
contacts. In: Journal of the Institute of Asian
Studies 14(1): 55– 65.
2003
Early Tamil Epigraphy. From the Earliest
Times to the Sixth Century A. D. Harvard
Oriental Series 62. Chennai / Cambridge (MA).
Majumdar, N. G.
1940
Inscriptions. In: J. Marshall / A. Foucher, The
Monuments of Sanchi. With the texts of
inscriptions edited, translated and annotated
by N. G. Majumdar. London; reprint Delhi
1982: Swati Publications.
McCormac, F. G. / Hogg, A. G. / Blackwell, P. G. / Buck,
C. E. / Higham, T. F. G. / Reimer, P. J.
2004
SHCa104 Southern hemisphere calibration,
0–11.0 cal kyr B.P. In: Radiocarbon 46(3):
1087–1092.
Mitra, Debala
1972
Excavations at Tilaura-Kot and Kodan and
Explorations in the Nepalese Tarai. Calcutta
Paranavitana, Senarat
1970
Inscriptions of Ceylon, Vol I: containing
cave inscriptions from 3rd century B. C. to 1st
century A. D. and other inscriptions in the
early Brāhmī script. Colombo: Department
of Archaeology.
2001
Inscriptions of Ceylon Vol. II, Part II: containing Rock and Other Inscriptions from
the Reign of Kanitthatissa (164–192, A. D.)
to Mahasena (276–303, A. D.), editor: M. Dias.
Colombo: Archaeological Survey Department.
Parpola, Asko
1994
Deciphering the Indus Script. Cambridge:
University Press.
Perera, Lakshman S.
2001
The Institutions of Ancient Ceylon from
Insriptions (from 3rd century B. C. to 830
A. D.), Vol. I. Prepared for Publication with
Introduction and Supplementary Notes by
S. Kiribamune and P. Senanayake. Kandy:
International Centre for Ethnic Studies.
2005
91
The Institutions of Ancient Ceylon from
Insriptions (from 831 to 1016 A. D.), Vol. II,
Part II – Economic and Religious Institutions.
Kandy: International Centre for Ethnic Studies.
Rajan, K.
2008
Situating the beginning of early historic times
in Tamil Nadu: Some issues and reflections.
In: Social Scientist 36: 40–78.
Raman, K. V.
1988
Excavations at Uraiyur (Tiruchirapalli) 1965– 69.
Madras: University of Madras.
Raman, Sankaran / Mahadevan, Iravatham
2010
A unique gold ring from Karur – and some
reflections on the Bhattiprolu script. In: Studies
in South Indian Coins 20: 33–36.
Ray, Himanshu Prabha
2006
Inscribed Pots, Emerging Identies: The Social
Milieu of Trade. In: P. Olivelle (ed.), Between
the Empires: Society in India 300 B. C. E.
to 400 C. E. New York (Oxford University
Press): 113–143.
Rieger, Andreas
2001
From Topography to Digital Terrain Models
in the Tissamaharama Area. In: H.-J. Weisshaar / H. Roth / W. Wijeyapala (eds.), Ancient
Ruhuna. Sri Lankan – German Archaeological
Project in the Southern Province, Vol. 1 (= Materialien zur Allgemeinen und Vergleichenden
Archäologie, Band 58), pp. 283–290. Mainz:
Philipp von Zabern.
Schenk, Heidrun
2001
The Development of Pottery at Tissamaharama.
In: H.-J. Weisshaar / H. Roth / W. Wijeyapala
(eds.), Ancient Ruhuna. Sri Lankan – German Archaeological Project in the Southern
Province, Vol. 1 (=Materialien zur Allgemeinen
und Vergleichenden Archäologie, Band 58),
pp. 59–195. Mainz: Philipp von Zabern.
Schopen, Gregory
2007
Art, beauty, and the business of running a
Buddhist monastery in early northwest India.
In: D. M. Srinivasan (ed.), On the Cusp of an
Era – Art in the Pre-Kusāna World. Brill’s
Inner Asian Library 18. Leiden / Boston (Brill):
287–317.
Shetty, Ashok Vardhan
2003
Excavations at Mangudi. Chennai: Department
of Archaeology, Government of Tamilnadu.
Sirisoma, M. H.
1990
Brāhmī Inscriptions of Sri Lanka from 3rd century B. C. to 65 A. D. In: A. D. N. Wijesekara,
92
Harry Falk
(ed.), Archaeological Department Centenary
(1890–1990) – Commemorative Series, Vol. 2,
Inscriptions, pp. 1–54. Colombo.
Subbarayalu, Y.
2008
Pottery inscriptions of Tamil Nadu – A
comparative view. In: Airāvati – Felicitation
volume in honour of Iravatham Mahadevan,
pp. 53– 66. Chennai. Varalaaru.
Subrahmanyam, R.
1964
Salihundam. A Buddhist Site in Andhra Pradesh.
Andhra Pradesh Government Archaeological
Series 17. Hyderabad.
Weisshaar, Hans-Joachim
2004
An der „Seidenstrasse des Meeres“: Forschungen in der Königsresidenz von Tissamaharama
(Sri Lanka). In: Expeditionen in vergessene
Welten. 25 Jahre Archäologische Forschungen
in Afrika, Amerika und Asien (= Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden
Archäologie, Band 10), pp. 117–150. Aachen:
Linden Soft.
Willis, Michael
2000
Buddhist Reliquaries from Ancient India.
London
Verardi, Giovanni
2011
Hardships and Downfall of Buddhism in
India. New Delhi: Manohar.
Appendix 1: Provenience of the illustrated pottery sherds with Brāhmī letters from Tissamaharama
discussed in this paper, assembled by Heidrun Schenk.
No. 1
No. 2
No. 3
No. 4
No. 5
No. 6
No. 7
No. 8
No. 9
No. 10
No. 11
No. 12
No. 13
No. 14
No. 15
No. 16
No. 17
No. 18
No. 19
No. 20
No. 21
No. 22
No. 23
No. 24
No. 25
No. 26
No. 27
No. 28
trench 3P, context no. 126, square 40 / 77, layer 20
trench 3B, context no. 422, square 56 / 89, layer 35
trench 3G, square 62 / 79, layer 30
trench 3E, square 50 / 73, layer 43
trench 3M, square 35 / 79, layer 16
trench 3G, context no. 248, square 63 / 79, layer 34
trench 3A, context no. 305 + context no. 306, square 59 / 74, layer 32
trench 3H, context no. 210, square 67 / 73, layer 36
trench 3E, context no. 180 below, square 47 / 74, layer 28
trench 3P, square 45 / 79, layer 9–11
trench 3G, context no. 214, square 63 / 80, layer 28
trench 3M, square 29 / 79, layer 12
trench 3B, context no. 251 below, square 59 / 86, layer 27 + trench 3G, square 62 / 79, layer 29
(3B 2006 / 5)
trench 3A 2007 / 5+3C 2007 / 1
trench 3D 2007 / 2
trench 3A, context no. 231, square 59 / 75, layer 28
trench 3D, context no. 241, square 52 / 89, layer 34
trench 3O, context no. 53, square 23 / 94, layer 13
trench 3E, context no. 208 below, square 50 / 76, layer 30
trench 3A, context no. 229, square 59 / 79, layer 30
trench 3B, square 58 / 85, layer 25
trench 3M, square 29 / 70 N-Profile
trench 3A, context no. 229, square 60 / 78, layer 28
trench 3G, square 62 / 79, layer 30
trench 3G, square 61 / 79, layer 30
trench 3B, context no. 238, square 57 / 87, layer 26
trench 3L, context no. 29, square 25 / 79, layer 13
trench 3A, square 59 / 73, layer 30
Owners’ graffiti on pottery from Tissamaharama
No. 29
No. 30
No. 31
No. 32
No. 33
No. 34
No. 35
No. 36
No. 42
No. 43
No. 44
No. 45
No. 46
No. 47
No. 48
No. 49
No. 50
No. 51
No. 53
No. 54
No. 55
No. 56
No. 57
No. 58
No. 59
No. 60
No. 61
No. 64
No. 65
No. 66
No. 67
No. 68
No. 69
No. 70
No. 72
No. 73
No. 74
No. 75
No. 76
No. 77
No. 78
No. 79
No. 80
No. 81
No. 82
No. 83
No. 84
93
trench 3A, context no. 117, square 58 / 76, layer 30
trench 3B, square 56 / 86, layer 26
trench 3E, square 46 / 75, layer 29
trench 3A, context no. 229, square 60 / 79, layer 30
trench 3M 2006 / 4
trench 3D, context no. 174, square 54 / 90, layer 25
trench 3R, square 39 / 83, layer 10
trench 3M, square 29 / 78, layer 16–17
trench 3E, context no. 305, square 47 / 79, layer 38
trench 3D, context no. 243below, square 55 / 90, layer 32
trench 3A, context no. 241below, square 57 / 78, layer 32
trench 3B, context no. 291, square 58 / 86, layer 31
trench 3D, context no. 174, square 53 / 90, layer 28
trench 3G, context no. 219, square 65 / 77, layer 34
trench 3A, context no. 229, square 59 / 79, layer 30
trench 3A, context no. 229, square 59 / 79, layer 30
trench 3A, square 59 / 79, layer 30
trench 3A, context no. 229, square 58 / 78, layer 31
trench 3F, context no. 211, square 46 / 86, layer 26
trench 3D, context no. 166, square 54 / 84, layer 23
trench 3R, context no. 142, square 37 / 84, layer 20
trench 3A, square 58 / 79, layer 35
trench 3A, context no. 340, square 59 / 76, layer 34
trench 3B, square 58 / 81, layer 36
trench 3A, square 59 / 73, layer 35
trench 3A, square 58 / 75, layer 34
trench 3A, square 59 / 77, layer 25
trench 3A, context no. 233 beside, square 60 / 73, layer 34
trench 3D, context no. 174, square 55 / 88, layer 26
trench 3H, square 70 / 72, layer 30
trench 3P, square 40 / 77, layer 11
trench 3B, context no. 254, square 59 / 85, layer 28
trench 3O, context no. 127, square 20 / 91, layer 21
trench 3D, context no. 326A, square 52 / 82, layer 35
trench 3G, context no. 236, square 62 / 78, layer 32
trench 3I, square 26 / 83, layer 8
trench 3G, context no. 196, square 64 / 80, layer 27
trench 3A, context no. 46, square 56 / 71, layer 9
trench 3A, context no. 352, square 59 / 75, layer 35
trench 3E, context no. 258, square 46– 47 / 77, layer 36
trench 3C, context no. 275, square 52 / 71, layer 35
trench 3A, context no. 117, square 58 / 76, layer 29
trench 3A, context no. 305, square 59 / 73, layer 32 + context no. 232 belowA, square 59 / 71, layer
32 (3A 2008 / 1)
trench 3G, context no. 219, square 65 / 74, layer 34
trench 3H, square 70 / 72, layer 37
trench 3G, context no. 286, square 65 / 80, layer 34 (3G 2007 / 6) + 3H, square 68 / 72, layer 37
trench 3H, context no. 231, square 67 / 72, layer 37
94
No. 85
No. 86
No. 87
No. 88
No. 89
No. 90
No. 91
No. 93
No. 94
No. 95
No. 96
No. 97
No. 98
No. 99
No. 100
No. 101
No. 102
No. 103
No. 104
No. 105
No. 106
No. 107
No. 108
No. 109
No. 110
No. 111
No. 112
No. 113
No. 114
No. 115
No. 116
No. 117
No. 118
No. 119
No. 120
No. 121
No. 122
No. 123
No. 124
No. 125
No. 126
No. 127
Harry Falk
trench 3A, context no. 229, square 58 / 79, layer 29
trench 3H, context no. 230, square 66 / 73, layer 37
trench 3D, context no. 236, square 53 / 88, layer 32
trench 3L, context no. 48, square 22 / 77, layer 20
trench 3R, context no. 116, square 43 / 84, layer 18
trench 3A, context no. 229, square 58 / 79, layer 29
trench 1F, context no. 89, square 25 / 76, layer 18
trench 3D, context no. 136, square 51 / 89, layer 29
trench 3R, context no. 116 below, square 43 / 83, layer 18
trench 3R, context no. 116, square 43 / 84, layer 18
trench 3G, context no. 351, square 65 / 80, layer 39
trench 3I, context no. 5, square 24 / 82, layer 3
trench 3M, context no. 144, square 27 / 78, layer 21
trench 3P 2008 / 1
trench 3I, square 22 / 83, layer 3
trench 3G, context no. 270, square 62 / 76, layer 34
trench 3B, context no. 338, square 56 / 85, layer 33
trench 3B, context no. 254, square 59 / 85, layer 29
trench 3P 2008 / 5
trench 3G, square 64 / 72, layer 34
trench 3A, context no. 227, square 58 / 78, layer 27
trench 3A, context no. 229, square 58 / 77, layer 29
trench 3A, context no. 229, square 59 / 79, layer 28
trench 3G, context no. 143, square 64 / 78, layer 27
trench 3D, context no. 174, square 54 / 90, layer 26
trench 3E, context no. 269, square 46 / 72, layer 37
trench 3B, context no. 282 belowA, square 58 / 85
trench 3M, context no. 170, square 35 / 76, layer 24
trench 3H, context no. 109, square 69 / 78, layer 27
= no. 27
trench 3G, square 63 / 80, layer 11
trench 3B, context no. 378, square 58 / 90, layer 33
trench 3A, context no. 302, square 58 / 73, layer 32
trench 3R, square 43 / 81, layer 16 + context no. 69 below, square 43 / 81, layer 18
trench 3D, context no. 315, square 53 / 89, layer 34
trench 3M, context no. 80in, square 27 / 79, layer 16
trench 3D, square 51 / 84, layer 11
trench 3F, context no. 276, square 48 / 83, layer 33
trench 3D, square 55 / 88, layer 17
trench 3E, square 49 / 76 layer 39
trench 3I, context no. 76, square 27 / 83, layer 13
trench 3O, context no. 60, square 22 / 91, layer 12