hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
Herodotus, The Histories (ed. A. D. Godley) 464 0 Browse Search
Pausanias, Description of Greece 290 0 Browse Search
Polybius, Histories 244 0 Browse Search
Thucydides, The Peloponnesian War 174 0 Browse Search
Diodorus Siculus, Library 134 0 Browse Search
Xenophon, Anabasis (ed. Carleton L. Brownson) 106 0 Browse Search
Euripides, Iphigenia in Aulis (ed. E. P. Coleridge) 74 0 Browse Search
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 64 0 Browse Search
Isocrates, Speeches (ed. George Norlin) 62 0 Browse Search
Demosthenes, Speeches 11-20 58 0 Browse Search
View all matching documents...

Browsing named entities in Euripides, Helen (ed. E. P. Coleridge). You can also browse the collection for Greece (Greece) or search for Greece (Greece) in all documents.

Your search returned 23 results in 17 document sections:

Euripides, Helen (ed. E. P. Coleridge), line 1250 (search)
let them fall into the waves? Menelaos A ship must be ready, and rowers. Theoklymenos How far from the shore does the ship put out? Menelaos So far that the foam in her wake can scarcely be seen from the land. Theoklymenos But why? Why does Hellas observe this custom. Menelaos So that the waves may not wash pollution back ashore. Theoklymenos A swift Phoenician ship will be there. Menelaos That would be well done, and pleasing to Menelaos, too. Theoklymenos Can you not perform these rid husband could not return to life. Menelaos This is your duty, young woman; you must be content with the husband at your side, and let go the one that no longer exists; for this is best for you, according to what has happened. And if I come to Hellas and find safety, I will put to an end your former bad reputation, if you are such a wife as you ought to be to your husband. Helen I will; my husband will never find fault with me; you yourself will be at hand to know it. Now go inside, unhappy
Euripides, Helen (ed. E. P. Coleridge), line 1206 (search)
us make a truce; be reconciled to me. Theoklymenos I relinquish my quarrel with you; may it go away on wings. Helen Now by your knees, since you are indeed a friend— Theoklymenos What thing do you hunt after, that you stretch out a suppliant hand to me? Helen I wish to bury my dead husband. Theoklymenos What? Is there a tomb for the absent? Or will you bury a shadow? Helen It is customary among the Hellenes, whenever someone dies at sea— Theoklymenos To do what? The race of Pelops is certainly clever in such matters. Helen To carry out the funeral rites in empty woven robes. Theoklymenos Hold the funeral; set up the tomb wherever you wish. Helen We do not give burial like this to sailors who have perished. Theoklymenos How then? I know nothing of the customs in Hellas. Helen We take out of harbor to the sea all that is the dead man's due. Theoklymenos Then what am I to give you for the dead man? Helen This man knows, but I have no experience, as I was fortunate bef
Euripides, Helen (ed. E. P. Coleridge), line 1137 (search)
Chorus What is god, or what is not god, or what is in between— what mortal says he has found it by searching the farthest limit, when he sees divine affairs leaping here and there again and back, in contradictory and unexpected chances? You, Helen, are the daughter of Zeus; for a winged father begot you in Leda's womb; and then you were proclaimed throughout Hellas, betrayer, faithless, lawless, godless. I do not know whatever certainty is among mortals, but the word of the gods I have found tru
Euripides, Helen (ed. E. P. Coleridge), line 1032 (search)
wise. Are you willing to be called dead in word, though you are not dead? Menelaos It is a bad omen; but if I profit by it, I am ready to be called dead in word, though I am not dead. Helen And truly I would mourn you, as women do, with hair cut short and laments before this impious man. Menelaos What saving remedy does this have for us two? This plan is a little out of date. Helen I will beg the tyrant of this country for permission to bury you in an empty tomb, as if you had really died at sea. Menelaos Soppose he allows it; then how shall we escape with no ship, when we have buried my body in the empty tomb? Helen I will urge him to give me a vessel, from which I shall have the offerings from your tomb let down into the sea's embrace. Menelaos You have spoken well, except for one thing: if he commands you to set up a tomb on the dry land, your pretext comes to nothing. Helen But I will say it is not the custom in Hellas to bury those who have died at sea on the dry land.
Euripides, Helen (ed. E. P. Coleridge), line 894 (search)
of divine matters, both what is and what will be, and yet not know what is right. Save me, the unhappy one, enveloped in these troubles, and give me this addition to my fate; for there is no mortal who does not hate Helen; I am famous throughout Hellas as the one who betrayed my husband and lived in Phrygia's golden halls. If I come to Hellas and set foot once more in Sparta, they will hear and see how they were ruined by the wiles of gods, while I was no traitor to my friends after all; and sHellas and set foot once more in Sparta, they will hear and see how they were ruined by the wiles of gods, while I was no traitor to my friends after all; and so they will lead me back to virtue again, and I shall betroth my daughter, whom no man now will marry; and, leaving this bitter beggar's life here, shall enjoy the goods that are in my home. And if this man were dead and slaughtered on a funeral pyre, I would be cherishing his memory with tears far away; but shall I be robbed of him when he is now alive and safe? Ah! not that, maiden, I beseech you: grant me this favor, and imitate the character of a just father; for this is the fairest glory
Euripides, Helen (ed. E. P. Coleridge), line 865 (search)
me within. Helen, what about my prophecy—how is it? This man, your husband Menelaos, has openly arrived, robbed of his ships and of your counterfeit. O unhappy man! What troubles you have escaped to come here; nor do you know whether you are to return home or to stay here. For there will be strife among the gods, and a solemn assembly held by Zeus on your account this very day. Hera, who was hostile to you before, is now friendly and wants to bring you safely home, with this woman, so that Hellas may learn that the marriage of Paris, Kypris' gift, was false; but Kypris wishes to ruin your journey home, so that she may not be convicted, or seem to have bought the prize of beauty by a marriage that was profitless as regards Helen. Now the decision rests with me, whether to ruin you, as Kypris wishes, by telling my brother of your presence here, or to save your life by taking Hera's side, concealing it from my brother, whose orders are for me to tell him, whenever you happen to come t
Euripides, Helen (ed. E. P. Coleridge), line 832 (search)
Yes, by the same sword; I will lie at your side. Menelaos Then on these conditions touch my right hand. Helen I touch it, swearing that I will leave the light of day if you die. Menelaos And I will end my life if I lose you. Helen How then shall we die so as to gain fame? Menelaos I will kill you on the tomb's surface, and then kill myself. But first I will fight a great contest for your bed. Let anyone who wishes come near! For I will not disgrace my Trojan fame, nor, on my return to Hellas, will I receive great blame—I who robbed Thetis of Achilleus, and saw the slaughter of Aias, son of Telamon, and the son of Neleus made childless; shall I not resolve to die for my wife? Most certainly; for if the gods are wise, they lightly bury in the earth a brave man who has been killed by his enemies, while cowards they cast up out of the earth onto a harsh rock. Chorus Leader O gods, may the race of Tantalos be fortunate at last, and may it be set free from evils! Helen Ah, I am un
Euripides, Helen (ed. E. P. Coleridge), line 528 (search)
spot. Menelaos Who are you? Whom do I see in you, lady? Helen But who are you? The same reason prompts us both. Menelaos I never saw a closer resemblance. Helen O gods! For the recognizing of friends is a god. Hellas, or a native of this land?> Helen From Hellas; but I want to learn your story too. Menelaos You seem to me very much like Helen, lady. Helen And you seem to me like Menelaos; I don't know what to say. Menelaos Well, you have correctly recogn Whom do I see in you, lady? Helen But who are you? The same reason prompts us both. Menelaos I never saw a closer resemblance. Helen O gods! For the recognizing of friends is a god. Helen From Hellas; but I want to learn your story too. Menelaos You seem to me very much like Helen, lady. Helen And you seem to me like Menelaos; I don't know what to say. Menelaos Well, you have correctly recognized a most unfortunate man.
Euripides, Helen (ed. E. P. Coleridge), line 386 (search)
Menelaos O Pelops, who once held that chariot-race contest with Oinomaos over Pisa, if only, when you were persuaded to make a banquet for the gods, you had left your life then, inside the gods, before you ever begot my father, Atreus, to whom were born, from his marriage with Airope, Agamemnon and myself, Menelaos, a famous pair; for I believe that I carried a mighty army—and I say this not in boast—in ships to Troy, no tyrant commanding any troops by force, but leading the young men of Hellas by voluntary consent. And some of these can be counted no longer alive, others as having a joyful escape from the sea, bringing home again names thought to be of the dead. But I wander miserably over the swelling waves of the gray ocean, ever since I sacked the towers of Ilion; and although I long to come home, I am not thought worthy by the gods to achieve this. I have sailed to Libya's deserts and all its inhospitable landing-places; and whenever I draw near my native land, the blast dri
Euripides, Helen (ed. E. P. Coleridge), line 361 (search)
Helen Oh, unhappy Troy! Through deeds not done by yourself, you are ruined, and have suffered pitiably; for the gift that Kypris gave me has caused much blood and many tears; it has added grief to grief and tear to tear, sorrows. . . . Mothers have lost their children and virgin sisters of the slain have cut off their hair by the swollen tide of Phrygian Skamandros. And Hellas has cried aloud, aloud, and broken forth in wailing, beating her head, and drenching her soft-skinned cheek with the bloody strokes of her nails.