Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

Transliterated English is actually very useful for learning Korean, even if the meaning is a little twisted sometimes. Fully 25% of my Korean knowledge is transliterated English. It helps that Korea is probably the country with the highest English-fever in Asia.



It also helps with being able to read menus and direction signs and such as the transliteration into English can be spotty.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: