This is an interesting and somewhat orthogonal conversation (and sadly not what HN comments are designed for).
The 3 examples you give in each case are not the same though - they have a different colour to them and would be “wrong” to use depending on the context. This is
precisely the sort of nuance that I mentioned in one of the other comments and like you say it’s great for poetry but also for encoding additional context in fewer words. Incidentally, I recall my dad pointing this out as another similarity to Sanskrit.
As an example: I once spent some time trying to explain to my wife the difference between «какая-то фигня» and «фигня какая-то». Same words quite different meaning. :)
Taking it further, this difference can be used as a lens to see the fundamental difference between Western and Eastern philosophy and way of thinking but that’s a whole separate rabbit hole. (This is much more my subject of interest rather than linguistics.)
The 3 examples you give in each case are not the same though - they have a different colour to them and would be “wrong” to use depending on the context. This is precisely the sort of nuance that I mentioned in one of the other comments and like you say it’s great for poetry but also for encoding additional context in fewer words. Incidentally, I recall my dad pointing this out as another similarity to Sanskrit.
As an example: I once spent some time trying to explain to my wife the difference between «какая-то фигня» and «фигня какая-то». Same words quite different meaning. :)
Taking it further, this difference can be used as a lens to see the fundamental difference between Western and Eastern philosophy and way of thinking but that’s a whole separate rabbit hole. (This is much more my subject of interest rather than linguistics.)