Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

really? i thought that was a latin problem (sic)

doesn’t spanish have sí? or is it something like portuguese where the verb conjugated to an affirmation is preferred over something like sí?




OP meant that "yes" is not a word in Spanish. The word "sí" is indeed the affirmative and it's used mostly the same as yes in English.


oh, I see now! that makes more sense when I reread it.


The comic strip character was acting all knowledgeable by quoting Shakespeare as saying "yes" when the character meant "sí", but misspelling Shakespeare's name as "Chespier", something like misspelling it "Shaespier" in English.




Consider applying for YC's Summer 2025 batch! Applications are open till May 13

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: