Simple example: aleph lam meem.
And verses you can't take literally: 18:85-86.
So apparent just means a regurgitation of the Sunni interpretation.
There not being an apparent interpretation of 'alif lam meem' doesn't necessitate an esoteric interpretation, which is what I'm arguing.
>And verses you can't take literally: 18:85-86.
Linguistically it's very clear what the Arabic means here.
>So apparent just means a regurgitation of the Sunni interpretation.
No, it means the most obvious meaning of a statement according to the Arabic.
Simple example: aleph lam meem.
And verses you can't take literally: 18:85-86.
So apparent just means a regurgitation of the Sunni interpretation.