οὐδέποθ̓, ἑκόντα γ̓. In saying σώσους᾿, N. meant, ‘they will restore thee to health, and to honour.’ Ph. replies, ‘Never,—if I must visit Troy of my own free will.’ ὥστε expresses the condition: cp. n. on O. C. 602“πῶς δῆτά σ᾽ ἂν πεμψαίαθ̓, ὥστ᾽ οἰκεῖν δίχα”; The comma is better placed after “οὐδέποθ̓” than after “ἑκόντα γ̓”, since the latter thus gains emphasis. Cp. 1332. ἰδεῖν is right: the variant ἑλεῖν arose from the likeness of “Δ” to “Λ”, helped, perhaps, by a reminiscence of vv. 347, 998, 1347. μολεῖν would be feebler. For this use of “ἰδεῖν” (‘to set eyes upon,’ ‘visit’), cp. O. T. 824“εἴ...μοι φυγόντι μἤστι τοὺς ἐμοὺς ἰδεῖν”.